"la ordenación sostenible de los recursos naturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • التنمية المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • اﻻدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • الموارد الطبيعية على نحو مستدام
        
    • إدارة الموارد الطبيعية بشكل مستدام
        
    Objetivo Estratégico Tres: Fomento de la ordenación sostenible de los recursos naturales UN الهدف الاستراتيجي الثالث: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Los proyectos prioritarios seleccionados se refieren a la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fomento de la capacidad. UN وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات.
    Los sectores temáticos prioritarios son la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fortalecimiento de la sociedad civil. UN والقطاعات الموضوعية التي تحظى بالأولوية هي الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعزيز المجتمع المدني.
    :: Apoyar plataformas de múltiples interesados para facilitar la buena gobernanza ambiental y la ordenación sostenible de los recursos naturales locales UN :: دعم منتديات أصحاب المصلحة المتعددين لتسهيل الحوكمة البيئية الرشيدة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية المحلية
    Significa fomentar la ordenación sostenible de los recursos naturales, ya que el verdadero desarrollo va de la mano con la conservación y el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN وعنى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية لأن التنمية الحقيقية تواكب الحفظ والاستعمال المستدام للموارد الطبيعية.
    Cabría reforzar la concienciación y la educación sobre el valor de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la conservación de la biodiversidad y sobre los métodos existentes en este ámbito. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    La Declaración de Dar es Salam sobre la agricultura y la seguridad alimentaria en la región de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo es un avance hacia el logro de la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN ويشكل إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي تطورا مرغوبا لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    En particular, se ha insistido en la necesidad de promover la ordenación sostenible de los recursos naturales en la agricultora. UN وقد وجه اهتمام خاص لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الزراعة.
    Fortalecer la contribución del desarrollo industrial a la erradicación de la pobreza y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN 10 - تعزيز إسهامات التنمية الصناعية في القضاء على الفقر، وتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    [Convenido] Fortalecer la contribución del desarrollo industrial a la erradicación de la pobreza y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN 9 - [متفق عليه] تعزيز إسهامات التنمية الصناعية في القضاء على الفقر، وتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    la ordenación sostenible de los recursos naturales ha constituido la cartera más importante de la oficina del PNUD en Ulaanbaatar. UN 15 - ومثلت الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية أكبر ملف للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أولان باتار.
    Resumen Al establecer las prioridades para la adopción de medidas en el nuevo Milenio, los líderes mundiales reconocieron el importante papel que desempeña la ordenación sostenible de los recursos naturales en el alivio de la pobreza y otras cuestiones relacionadas con el bienestar humano. UN عند وضع أولويات العمل للألفية الجديدة، اعترف زعماء العالم بالدور الهام الذي تؤديه الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في تخفيف الفقر وغير ذلك من مسائل رفاه البشر.
    Objetivo de la Organización: mejorar la ordenación sostenible de los recursos naturales en la región, haciendo especial hincapié en el agua, la energía y los sectores de producción, teniendo en cuenta las consideraciones ambientales UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المنطقة مع التأكيد الخاص على المياه، والطاقة وقطاعات الإنتاج، على أن تراعي الاعتبارات البيئية
    Impulsar, a todos los niveles, la aplicación de políticas ambientales y las prácticas de gestión para la ordenación sostenible de los recursos naturales y para la mitigación de la degradación ambiental, en particular a nivel nacional UN تعزيز تنفيذ السياسات البيئية وممارسات الإدارة، على كافة المستويات، من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والتخفيف من التدهور البيئي، ولاسيما على المستوى الوطني.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la ordenación sostenible de los recursos naturales en la región, haciendo especial hincapié en el agua, la energía y los sectores de producción, teniendo en cuenta las consideraciones ambientales. UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المنطقة مع التأكيد الخاص على المياه، والطاقة وقطاعات الإنتاج، على أن تراعي الاعتبارات البيئية
    Así, se formulan políticas sectoriales para los principales sectores económicos, en particular los que se relacionan directamente con la protección del medio ambiente y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN وهكذا وضعت سياسات قطاعية للقطاعات الاقتصادية الرئيسية، وخاصة تلك التي ترتبط ارتباطا مباشرا بحماية البيئة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Sus investigaciones sobre la microfinanciación y la ordenación de los recursos naturales se orientan hacia la relación entre la promoción de los servicios financieros y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN وتركز مبادرته البحثية المتعلقة بالتمويل الصغير وإدارة الموارد الطبيعية على التفاعلات بين تعزيز الخدمات المالية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    :: Creación de capacidad local para mejorar el acceso a la tierra, el agua, los insumos agrícolas y los servicios agrarios, a fin de promover el desarrollo rural y la ordenación sostenible de los recursos naturales UN :: بناء القدرات المحلية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الأراضي والمياه والمدخلات الزراعية والخدمات الزراعية من أجل تعزيز التنمية الريفية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Impulsan la ordenación sostenible de los recursos naturales y hacen frente al cambio climático. UN كما أنها تدفع قدما بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعالج تغير المناخ.
    Para hacer frente a ese problema, las actividades del subprograma incluyen también el examen de distintas formas de incorporar a los colaboradores multilaterales y al sector privado en la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN ولمعالجة هذه القضية، سيشتمل البرنامج الفرعي أيضا على النظر في طرائق ﻹسهام شركاء متعددي اﻷطراف ومن القطاع الخاص في التنمية المستدامة للموارد الطبيعية.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la aplicación, a todos los niveles de las políticas y prácticas de gestión relativas al medio ambiente para la ordenación sostenible de los recursos naturales y para mitigar la degradación ambiental, en particular a nivel nacional. UN هدف المنظمة: تعزيز التنفيذ، على جميع المستويات، للسياسات البيئية والممارسات التنظيمية للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وللتخفيف من أثر تدهور البيئة, لا سيما على الصعيد الوطني
    También reconocieron la necesidad de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la protección del medio ambiente, y se comprometieron a aplicar las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, sobre todo en lo que respectaba al capítulo 14 del Programa 21. UN وسلﱠموا أيضا بالحاجة إلى اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة، والتزموا بتنفيذ النتائج التي توصل إليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالفصل ١٤ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Manual de capacitación sobre el uso y la aplicación de instrumentos económicos para la ordenación sostenible de los recursos naturales UN دليل تدريبي عن استخدام وتطبيق الصكوك الاقتصادية لإدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    El Comité alentó a los gobiernos a velar por la coordinación de sus respectivas estrategias de seguridad alimentaria y de seguridad energética, tomando debidamente en consideración la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN وشجّعت الحكومات على تنسيق استراتيجياتها الخاصة بالأمن الغذائي وأمن الطاقة، بما يولي الاهتمام إلى إدارة الموارد الطبيعية بشكل مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus