En Lituania, la Ordenanza Nº 4 prevé normas concretas para la búsqueda de los niños desaparecidos. | UN | وفي ليتوانيا، ينص الأمر رقم 4 على قواعد محددة للبحث عن الأطفال المختفين. |
- Los artículos 4 y siguientes de la Ordenanza Nº 69-14/PR/MFPTRA, de 19 de junio de 1969, relativa al ejercicio del derecho de huelga; | UN | - المادة 4 وما بعدها من الأمر رقم 69-14 - PR/MFPTRA بتاريخ 19 حزيران/يونيه 1969 الخاص بممارسة حق الإضراب؛ |
El Estado Parte debería facilitar en su próximo informe periódico información más precisa sobre la manera en que interpreta y aplica la Ordenanza Nº 091024. | UN | وينبغي للدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، أن توضح الطريقة التي يفسَّر ويطبَّق بها الأمر رقم 091-024. |
141. la Ordenanza Nº 72-3 de 10 de febrero de 1972 relativa a la protección de la infancia y la adolescencia, en su artículo primero, estipula que: | UN | ١٤١- ينص المرسوم رقم ٢٧-٣ المؤرخ في ٣ شباط/فبراير ٢٧٩١ المتعلق بحماية اﻷطفال والمراهقين، في مادته اﻷولى على ما يلي: |
No habiendo obtenido respuesta alguna, de conformidad con lo dispuesto en la Ordenanza Nº 82/017 de 31 de marzo de 1982 relativa al procedimiento ante el Tribunal Supremo de Justicia, cada uno de los jueces y fiscales transmitió su demanda a esta jurisdicción entre abril y diciembre de 1999. | UN | وحيث إنهم لم يتلقوا أي رد، ووفقاً للأمر رقم 82/017 المؤرخ 31 آذار/مارس 1982 المتعلق بالإجراء المتبع عند تقديم الشكاوى إلى المحكمة العليا، فقد تقدم كل قاض من القضاة، خلال الفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 1999، بالتماس إلى تلك الهيئة. |
la Ordenanza Nº 09-024 de 25 de julio de 1991, mencionada en el párrafo 340, está conforme con el artículo 4 de la Convención. | UN | " أما الأمر رقم 091-024 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1991 والمذكور في الفقرة 340 فهو مطابق للمادة 4 من الاتفاقية. |
2. El artículo 45 no se aplica a los actos cometidos después de la entrada en vigor de la Ordenanza Nº 06-01. | UN | 2- والمادة 45 لا تسري على الأفعال المرتكبة بعد سريان مفعول الأمر رقم 06-01. |
- la Ordenanza Nº 77-03, de 19 de febrero de 1997, sobre las donaciones; | UN | :: الأمر رقم 77-03 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1977 والمتعلق بالتبرعات الخيرية؛ |
- la Ordenanza Nº 73-036, de 31 de julio de 1973, por la que se aprueba el Código de la Paternidad. | UN | - الأمر رقم 73-036 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1973 المحدث لقانون الأبوة. |
60. En el Níger, la Ordenanza Nº 81-40 regula las condiciones de entrada y residencia de los inmigrantes. | UN | 60- ويحدد الأمر رقم 81-40 في النيجر شروط دخول المهاجرين وإقامتهم. |
109. la Ordenanza Nº 93-012, de 2 de marzo de 1993, establece las reglas mínimas de la protección social de las personas con discapacidad. | UN | 109- يحدد الأمر رقم 93-012 المؤرخ 2 آذار/مارس 1993 القواعد الدنيا المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
1. La promulgación de la Ordenanza Nº 008/PR/93, de enero de 1993, que reglamenta las prácticas anticonceptivas en el Chad; | UN | 1- اعتماد الأمر رقم 008/PR/93 الصادر في كانون الثاني/يناير 1993 والناظم لممارسة الإجهاض في تشاد؛ |
la Ordenanza Nº 008/PR/93, de 30 de abril de 1993, por la que se regula la anticoncepción en el Chad; | UN | الأمر رقم 008/PR/93 المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1993 المتعلق بتنظيم وسائل منع الحمل في تشاد؛ |
74. El Código de la Nacionalidad se rige por la Ordenanza Nº 33/PG-INT, de 14 de agosto de 1962. | UN | 74- ينظَّم قانون الجنسية التشادية بموجب الأمر رقم 33/PG-INT المؤرخ 14 آب/ أغسطس 1962. |
la Ordenanza Nº 05.002, de 22 de febrero de 2005, relativa a la libertad de comunicación, que prevé la despenalización de los delitos de prensa; | UN | الأمر رقم ٠٥-٠٠٢ المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ٢٠٠٥ المتعلق بحرية الاتصال، الذي ينص على إلغاء تجريم جنح الصحافة؛ |
la Ordenanza Nº 66.26, de 31 de marzo de 1966, relativa a la promoción de las niñas; | UN | الأمر رقم ٦٦-٢٦ المؤرخ 31 آذار/مارس ١٩٦٦ المتعلق بالنهوض بالفتيات؛ |
239. la Ordenanza Nº 76-35 de 16 de abril de 1976 trata de la enseñanza fundamental en los términos siguientes: | UN | ٩٣٢- ويتناول المرسوم رقم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ التعليم اﻷساسي بالصيغة التالية: |
248. la Ordenanza Nº 76-35 de 16 de abril de 1976 contiene las disposiciones siguientes: | UN | ٨٤٢- ويتضمن المرسوم رقم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ النصوص التالية: |
249. la Ordenanza Nº 76-35 de 16 de abril de 1976 contiene las disposiciones siguientes: | UN | ٩٤٢- ويتضمن المرسوم رقم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ النصوص التالية: |
78. El sector del agua está regulado por la Ordenanza Nº 2010-09 por la que se promulga el Código del Agua en el Níger y se reconoce a cada ciudadano el derecho fundamental de acceder al agua y disponer de un volumen hídrico que permita satisfacer sus necesidades personales y domésticas. | UN | 78- يخضع القطاع المائي للأمر رقم 2010-09، المتضمِّن لقانون الماء في النيجر، الذي يعترف لكل مواطن بحقه الأساسي في الحصول على الماء وفي التصرف في الماء الكافي لتلبية احتياجاته الشخصية والمنزلية. |
El Sr. Abbassi Madani fue procesado y juzgado por un tribunal militar cuya organización y competencia están previstas en la Ordenanza Nº 71-28 de 22 de abril de 1971 relativa al Código de Justicia Militar. | UN | 4-4 وقد حوكم عباسي مدني وصدر عليه حكم من قبل محكمة عسكرية يخضع تنظيمها واختصاصها للمرسوم رقم 71-28 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1971 بشأن قانون القضاء العسكري. |
185. La aplicación del Convenio Nº 87 ha dado lugar a las observaciones de la Comisión de Expertos de la Oficina Internacional del Trabajo en Aplicación de Convenios sobre la Ordenanza Nº 69-14, relativa al ejercicio del derecho de huelga. | UN | 185- وكان تطبيق الاتفاقية رقم 87 موضع ملاحظات من لجنة خبراء مكتب العمل الدولي المختصة بتطبيق الاتفاقيات وذلك فيما يتعلق بالأمر رقم 69-14 الخاص بممارسة حق الإضراب. |
525. la Ordenanza Nº 06-03, de 28 de febrero de 2006, en la que se establecían las condiciones y reglas de la práctica de otros cultos fuera del musulmán, había sido objeto de muchos comentarios. | UN | 525- والأمر رقم 06-03 المؤرخ 28 شباط/فبراير 2006، المتعلق بالشروط والقواعد الناظمة لممارسة الشعائر الدينية غير الإسلامية، ما برح موضع عدد من التعليقات. |
La Ley de servicio nacional de Dinamarca de 1980, modificada en 1992 (véase la Ordenanza Nº 190 de 2 de abril de 1993) establece normas detalladas para el servicio nacional obligatorio. | UN | وترد القواعد اﻷكثر تفصيلا للخدمة الوطنية اﻹلزامية في القانون الدانمركي بشأن الخدمة الوطنية الذي صدر في عام ٠٨٩١ ونُقح في عام ٢٩٩١؛ انظر اﻷمر القضائي رقم ٠٩١ الصادر في ٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١. |
De acuerdo con la Potencia administradora, la Ordenanza no se ha enmendado desde su promulgación y es obsoleta en muchos de sus aspectos. | UN | وأفادت السلطة القائمة بالإدارة أن هذا المرسوم لم يُعدَّل منذ دخوله حيز النفاذ وقد أصبح عتيقا في العديد من جوانبه. |