"la ordenanza nº" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمر رقم
        
    • المرسوم رقم
        
    • للأمر رقم
        
    • للمرسوم رقم
        
    • بالأمر رقم
        
    • والأمر رقم
        
    • اﻷمر القضائي رقم
        
    • هذا المرسوم لم
        
    En Lituania, la Ordenanza Nº 4 prevé normas concretas para la búsqueda de los niños desaparecidos. UN وفي ليتوانيا، ينص الأمر رقم 4 على قواعد محددة للبحث عن الأطفال المختفين.
    - Los artículos 4 y siguientes de la Ordenanza Nº 69-14/PR/MFPTRA, de 19 de junio de 1969, relativa al ejercicio del derecho de huelga; UN - المادة 4 وما بعدها من الأمر رقم 69-14 - PR/MFPTRA بتاريخ 19 حزيران/يونيه 1969 الخاص بممارسة حق الإضراب؛
    El Estado Parte debería facilitar en su próximo informe periódico información más precisa sobre la manera en que interpreta y aplica la Ordenanza Nº 091024. UN وينبغي للدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، أن توضح الطريقة التي يفسَّر ويطبَّق بها الأمر رقم 091-024.
    141. la Ordenanza Nº 72-3 de 10 de febrero de 1972 relativa a la protección de la infancia y la adolescencia, en su artículo primero, estipula que: UN ١٤١- ينص المرسوم رقم ٢٧-٣ المؤرخ في ٣ شباط/فبراير ٢٧٩١ المتعلق بحماية اﻷطفال والمراهقين، في مادته اﻷولى على ما يلي:
    No habiendo obtenido respuesta alguna, de conformidad con lo dispuesto en la Ordenanza Nº 82/017 de 31 de marzo de 1982 relativa al procedimiento ante el Tribunal Supremo de Justicia, cada uno de los jueces y fiscales transmitió su demanda a esta jurisdicción entre abril y diciembre de 1999. UN وحيث إنهم لم يتلقوا أي رد، ووفقاً للأمر رقم 82/017 المؤرخ 31 آذار/مارس 1982 المتعلق بالإجراء المتبع عند تقديم الشكاوى إلى المحكمة العليا، فقد تقدم كل قاض من القضاة، خلال الفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 1999، بالتماس إلى تلك الهيئة.
    la Ordenanza Nº 09-024 de 25 de julio de 1991, mencionada en el párrafo 340, está conforme con el artículo 4 de la Convención. UN " أما الأمر رقم 091-024 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1991 والمذكور في الفقرة 340 فهو مطابق للمادة 4 من الاتفاقية.
    2. El artículo 45 no se aplica a los actos cometidos después de la entrada en vigor de la Ordenanza Nº 06-01. UN 2- والمادة 45 لا تسري على الأفعال المرتكبة بعد سريان مفعول الأمر رقم 06-01.
    - la Ordenanza Nº 77-03, de 19 de febrero de 1997, sobre las donaciones; UN :: الأمر رقم 77-03 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1977 والمتعلق بالتبرعات الخيرية؛
    - la Ordenanza Nº 73-036, de 31 de julio de 1973, por la que se aprueba el Código de la Paternidad. UN - الأمر رقم 73-036 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1973 المحدث لقانون الأبوة.
    60. En el Níger, la Ordenanza Nº 81-40 regula las condiciones de entrada y residencia de los inmigrantes. UN 60- ويحدد الأمر رقم 81-40 في النيجر شروط دخول المهاجرين وإقامتهم.
    109. la Ordenanza Nº 93-012, de 2 de marzo de 1993, establece las reglas mínimas de la protección social de las personas con discapacidad. UN 109- يحدد الأمر رقم 93-012 المؤرخ 2 آذار/مارس 1993 القواعد الدنيا المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    1. La promulgación de la Ordenanza Nº 008/PR/93, de enero de 1993, que reglamenta las prácticas anticonceptivas en el Chad; UN 1- اعتماد الأمر رقم 008/PR/93 الصادر في كانون الثاني/يناير 1993 والناظم لممارسة الإجهاض في تشاد؛
    la Ordenanza Nº 008/PR/93, de 30 de abril de 1993, por la que se regula la anticoncepción en el Chad; UN الأمر رقم 008/PR/93 المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1993 المتعلق بتنظيم وسائل منع الحمل في تشاد؛
    74. El Código de la Nacionalidad se rige por la Ordenanza Nº 33/PG-INT, de 14 de agosto de 1962. UN 74- ينظَّم قانون الجنسية التشادية بموجب الأمر رقم 33/PG-INT المؤرخ 14 آب/ أغسطس 1962.
    la Ordenanza Nº 05.002, de 22 de febrero de 2005, relativa a la libertad de comunicación, que prevé la despenalización de los delitos de prensa; UN الأمر رقم ٠٥-٠٠٢ المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ٢٠٠٥ المتعلق بحرية الاتصال، الذي ينص على إلغاء تجريم جنح الصحافة؛
    la Ordenanza Nº 66.26, de 31 de marzo de 1966, relativa a la promoción de las niñas; UN الأمر رقم ٦٦-٢٦ المؤرخ 31 آذار/مارس ١٩٦٦ المتعلق بالنهوض بالفتيات؛
    239. la Ordenanza Nº 76-35 de 16 de abril de 1976 trata de la enseñanza fundamental en los términos siguientes: UN ٩٣٢- ويتناول المرسوم رقم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ التعليم اﻷساسي بالصيغة التالية:
    248. la Ordenanza Nº 76-35 de 16 de abril de 1976 contiene las disposiciones siguientes: UN ٨٤٢- ويتضمن المرسوم رقم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ النصوص التالية:
    249. la Ordenanza Nº 76-35 de 16 de abril de 1976 contiene las disposiciones siguientes: UN ٩٤٢- ويتضمن المرسوم رقم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ النصوص التالية:
    78. El sector del agua está regulado por la Ordenanza Nº 2010-09 por la que se promulga el Código del Agua en el Níger y se reconoce a cada ciudadano el derecho fundamental de acceder al agua y disponer de un volumen hídrico que permita satisfacer sus necesidades personales y domésticas. UN 78- يخضع القطاع المائي للأمر رقم 2010-09، المتضمِّن لقانون الماء في النيجر، الذي يعترف لكل مواطن بحقه الأساسي في الحصول على الماء وفي التصرف في الماء الكافي لتلبية احتياجاته الشخصية والمنزلية.
    El Sr. Abbassi Madani fue procesado y juzgado por un tribunal militar cuya organización y competencia están previstas en la Ordenanza Nº 71-28 de 22 de abril de 1971 relativa al Código de Justicia Militar. UN 4-4 وقد حوكم عباسي مدني وصدر عليه حكم من قبل محكمة عسكرية يخضع تنظيمها واختصاصها للمرسوم رقم 71-28 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1971 بشأن قانون القضاء العسكري.
    185. La aplicación del Convenio Nº 87 ha dado lugar a las observaciones de la Comisión de Expertos de la Oficina Internacional del Trabajo en Aplicación de Convenios sobre la Ordenanza Nº 69-14, relativa al ejercicio del derecho de huelga. UN 185- وكان تطبيق الاتفاقية رقم 87 موضع ملاحظات من لجنة خبراء مكتب العمل الدولي المختصة بتطبيق الاتفاقيات وذلك فيما يتعلق بالأمر رقم 69-14 الخاص بممارسة حق الإضراب.
    525. la Ordenanza Nº 06-03, de 28 de febrero de 2006, en la que se establecían las condiciones y reglas de la práctica de otros cultos fuera del musulmán, había sido objeto de muchos comentarios. UN 525- والأمر رقم 06-03 المؤرخ 28 شباط/فبراير 2006، المتعلق بالشروط والقواعد الناظمة لممارسة الشعائر الدينية غير الإسلامية، ما برح موضع عدد من التعليقات.
    La Ley de servicio nacional de Dinamarca de 1980, modificada en 1992 (véase la Ordenanza Nº 190 de 2 de abril de 1993) establece normas detalladas para el servicio nacional obligatorio. UN وترد القواعد اﻷكثر تفصيلا للخدمة الوطنية اﻹلزامية في القانون الدانمركي بشأن الخدمة الوطنية الذي صدر في عام ٠٨٩١ ونُقح في عام ٢٩٩١؛ انظر اﻷمر القضائي رقم ٠٩١ الصادر في ٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    De acuerdo con la Potencia administradora, la Ordenanza no se ha enmendado desde su promulgación y es obsoleta en muchos de sus aspectos. UN وأفادت السلطة القائمة بالإدارة أن هذا المرسوم لم يُعدَّل منذ دخوله حيز النفاذ وقد أصبح عتيقا في العديد من جوانبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus