"la organización árabe de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة العربية للتنمية
        
    • والمنظمة العربية للتنمية
        
    • للمنظمة العربية للتنمية
        
    En cooperación con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería (OADIM), la CESPAO sigue publicando un boletín de estadísticas industriales de los países árabes. UN وتواصل اللجنة بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إصدار نشرة اﻹحصاءات الصناعية للبلدان العربية.
    Expresando su reconocimiento por los destacados esfuerzos de la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería en su esfera de competencia, UN وإذ يثمن الجهود المتميزة التي تقوم بها المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين في مجالات عملها،
    349. la Organización Árabe de Desarrollo Industrial asumirá la responsabilidad del logro de estos objetivos dentro del marco de las disposiciones estipuladas. UN وتتولى المنظمة العربية للتنمية الصناعية مسؤولية تحقيق هذه الأهداف في إطار الأحكام المقررة.
    Entre los colaboradores sugeridos figuraban los equipos de las Naciones Unidas en los países, organismos nacionales, la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería, asociaciones empresariales, instituciones financieras regionales y la Ciudad de las Ciencias El Hassan. UN ومن الشركاء المقترحين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والوكالات الوطنية والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات المالية الإقليمية ومدينة الحسن العلمية.
    2. Encomendar al Consejo Ministerial de la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería la responsabilidad de poner en práctica aquellos aspectos de la Estrategia que corresponden a su esfera de competencia; UN تكليف المجلس الوزاري للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بتنفيذ ما يقع في نطاق اختصاصاته من الاستراتيجية.
    :: En colaboración con la Organización Árabe de Desarrollo Agrícola (OADA) y la Administración Árabe para las Inversiones y el Desarrollo en la Agricultura, se procura prestar asistencia al Gobierno de la Unión de las Comoras para desarrollar la pesca y acrecentar la producción local. UN العمل بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية والهيئة العربية للاستثمار والإنماء الزراعي على دعم الحكومة القمرية لتنمية مصائد الأسماك وزيادة الإنتاج المحلي.
    :: Pedir que la Organización Árabe de Desarrollo Agrícola y la Administración Árabe para las Inversiones y el Desarrollo de la Agricultura dictaminaran sobre el proyecto presentado por el Gobierno de las Comoras sobre el desarrollo de la pesca y el aumento de la producción local; UN الطلب إلى المنظمة العربية للتنمية الزراعية والهيئة العربية للاستثمار والإنماء الزراعي إبداء الرأي في المشروع المقدم من الحكومة القمرية لتنمية المصائد القمرية وزيادة الإنتاج المحلي.
    La ONUDI, por ejemplo, colaboró activamente con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minas y la Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia para ayudar a sus miembros a alcanzar un nivel sostenible de desarrollo industrial. UN وعلى سبيل المثال، تعاونت اليونيدو بنشاط مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم في مساعدة أعضائهما على تحقيق مستوى مستدام من التنمية الصناعية.
    La ONUDI, en estrecha cooperación y coordinación con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería, está creando un programa regional árabe para el desarrollo de industrias de pequeña y mediana escala. UN وتقوم اليونيدو بتعاون وتنسيق وثيقين مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بوضع برنامج إقليمي عربي لتطوير الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    1. Aconsejar a los órganos de financiación árabes a que aumenten la proporción de sus carteras de financiación destinada a las actividades agrícolas y de seguridad alimentaria árabes, e instruir a la Organización Árabe de Desarrollo Agrícola a que siga ocupándose de este asunto; UN توجيه مؤسسات التمويل العربية بزيادة حصة أنشطة التنمية الزراعية والأمن الغذائي العربي في محفظتها التمويلية، وعلى المنظمة العربية للتنمية الزراعية متابعة هذا الموضوع.
    Del 21 al 23 de marzo de 1994, se celebró en Ammán una reunión conjunta con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería sobre las normas para el empleo del alfabeto árabe en informática. UN ٢٦ - عقد اجتماع مشترك في عمان من ٢١ إلى ٣٢ آذار/مارس ١٩٩٤ مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين تناول معايير استخدام الحروف الهجائية العربية في مجال المعلوماتية.
    En particular, ha establecido una estrecha relación con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería (OADIM), así como con la Unión Árabe del Cemento y los Materiales de Construcción, la Unión Árabe de Ferrocarriles, la Organización del Golfo para el Asesoramiento Industrial, la Unión General Siderúrgica Árabe y la Academia Árabe de Ciencia y Tecnología. UN وقد أقامت روابط وثيقة بصفة خاصة مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين وكذلك مع الاتحاد العربي لﻷسمنت ومواد البناء، والاتحاد العربي للسكك الحديدية، ومنظمة الخليج للاستشارات الصناعية، والاتحاد العربي للحديد والصلب، والمدرسة العربية للعلم والتكنولوجيا.
    Particular importancia revisten las asociaciones que se establecieron con la Organización Árabe de Desarrollo Administrativo, la American Society of Public Administration, el Centro Latinoamericano de Administración para el Desarrollo, la Fundación Getulio Vargas, la Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, la Universidad de Roma La Sapienza y el Parlamento Latinoamericano. UN ومن الشراكات ذات اﻷهمية الخاصة الشراكات التي أبرمت مع المنظمة العربية للتنمية اﻹدارية، والجمعية اﻷمريكية لﻹدارة العامة، ومركز أمريكا اللاتينية لﻹدارة اﻹنمائية، ومؤسسة غيتوليو فارغاس، والمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، وجامعة روم لاسابيانزا وبرلمان أمريكا اللاتينية.
    Los dirigentes aprecian los esfuerzos de la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería en la preparación de una estrategia árabe de desarrollo industrial. Afirman la importancia de asegurar que se cuente con los factores necesarios para el éxito en la ejecución de la estrategia, y de impulsar los esfuerzos de las instituciones árabes competentes y de los Estados árabes en la ejecución de los programas de la estrategia. UN استراتيجية التنمية الصناعية العربية يُثمن القادة جهود المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين في إعداد استراتيجية التنمية الصناعية العربية، ويؤكدون على أهمية توفير مقومات النجاح لتنفيذ الاستراتيجية، وتضافر جهود المؤسسات العربية المعنية والدول العربية لتنفيذ برامجها. الاستثمار
    La CESPAO coopera con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería en actividades de aumento de la capacidad y en el acopio y la difusión de datos sobre estadísticas de la industria. UN 17 - تتعاون اللجنة مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين فيما يتعلق بأنشطة بناء القدرات وجمع البيانات حول إحصاءات الصناعة ونشرها.
    En noviembre de 1995, en cooperación con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y Minería, la ONUDI y otros organismos, se celebró en El Cairo la segunda Conferencia y Exposición de industrias electrónicas, de programas de computadoras y de comunicaciones de los países árabes. UN والمؤتمر العربي الثاني ومعرض صناعات الالكترونيات وبرامج الحواسيب والاتصالات في البلدان العربية، بما في ذلك معرض، عقد في القاهرة، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( ووكالات أخرى.
    La Comisión también cooperó con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y Minería (AIDMO) y con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) en la publicación de un directorio regional sobre fuentes de información industrial en los países árabes. UN ٧١ - وتعاونت اللجنة أيضا مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ومع منظمة اﻷمـم المتحـدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( في نشر دليل إقليمي عن مصادر المعلومات الصناعية في البلدان العربية.
    Muchas de esas actividades se realizan con la participación de organizaciones regionales como el Fondo Monetario Árabe, la Organización Árabe de Desarrollo Agrícola, el Consejo de Cooperación del Golfo, el Programa Árabe de Financiación Comercial y la Liga de los Estados Árabes. UN وينطوي العديد من هذه اﻷنشطة على الاستفادة من المنظمات اﻹقليمية مثل صندوق النقد العربي، والمنظمة العربية للتنمية الزراعية، ومجلس التعاون لدول الخليج العربية، وبرنامج تمويل التجارة العربية، وجامعة الدول العربية.
    En la esfera de la industria, la CESPAO, la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y Minería, el Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, el Banco Islámico de Desarrollo y el Consejo de Cooperación de Golfo copatrocinaron un proyecto regional sobre infraestructura de ingeniería. UN ٩٤ - وفي مجال الصناعة، اشترك في رعاية مشروع إقليمي بشأن الهياكل اﻷساسية الهندسية كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبنك اﻹسلامي للتنمية ومجلس التعاون لدول الخليج العربي.
    La ejecución de ese proyecto había sido posible gracias a la aportación de recursos concretos como resultado de la resolución 44/174 de la Asamblea General y de contribuciones de organizaciones regionales, entre ellas la Liga de los Estados Árabes y la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y Minería, a las que la secretaría reiteraba su gratitud. UN وقال إنه أمكن تنفيذ هذا المشروع من خلال توفير موارد محددة على أثر صدور قرار الجمعية العامة ٤٤/٤٧١ والمساهمات المقدمة من منظمات اقليمية، بما فيها جامعة الدول العربية والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، وهي مساهمات تعرب اﻷمانة مرة أخرى عن امتنانها لها.
    También en 1993 celebró una reunión de la Organización Árabe de Desarrollo Agrícola para examinar el apoyo al sector agrícola en el territorio palestino ocupado. UN وعقدت في عام ١٩٩٣ اجتماعين للمنظمة العربية للتنمية الصناعية لمناقشة تقديم الدعم إلى القطاع الزراعي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    3. Acordar que las autoridades competentes de los Estados árabes, y en particular los Ministros de Industria y Minería, prestarán a la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería el apoyo y los servicios necesarios para la ejecución de los programas correspondientes a la Estrategia. UN قيام الجهات المعنية في الدول العربية وعلى الخصوص وزارات الصناعة والثروة المعدنية بتقديم الدعم والتسهيلات اللازمة للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين لتنفيذ برامج هذه الإستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus