"la organización de conferencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنظيم المؤتمرات
        
    • تنظيم مؤتمرات
        
    • وتنظيم المؤتمرات
        
    • وتنظيم مؤتمرات
        
    • بتنظيم المؤتمرات
        
    • تنظيم عقد مؤتمرات
        
    • بتنظيم مؤتمرات
        
    • تنظيم محاضرات
        
    • وعقد المؤتمرات
        
    • ونظمت مؤتمرات
        
    • عقد المؤتمرات
        
    • وتنظيم المحاضرات
        
    • وتنظيم محاضرات
        
    • وتقديم محاضرات
        
    • لتنظيم مؤتمرات
        
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Asimismo se prevé la organización de conferencias y reuniones encaminadas a destacar la importancia que tiene el conocimiento de las cuestiones relacionadas con la madre y el niño en los países en desarrollo. UN ومن المقرر أيضا تنظيم مؤتمرات واجتماعات ترمي إلى زيادة الوعي بأهمية المسائل المتصلة باﻷم والطفل في البلدان النامية.
    - la organización de conferencias comerciales internacionales para los países africanos; UN تنظيم مؤتمرات أعمال دولية للبلدان اﻷفريقية؛
    Comprenden desde publicaciones y artículos hasta la organización de conferencias, seminarios, simposios y reuniones públicas. UN وتتراوح هذه اﻷمثلة بين المنشورات والمقالات وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات والتجمعات.
    Se dedicaba a dar a conocer los derechos humanos mediante su enseñanza y la organización de conferencias públicas y programas educativos en la radio y la televisión. UN وقد تكفلت هذه اللجنة بالتعريف بحقوق الإنسان عن طريق تدريسها وتنظيم مؤتمرات عامة وبرامج تعليمية في الإذاعة والتلفزيون.
    Difunde los resultados de la investigación en el campo de la biorregulación y la gerontología, la demografía del envejecimiento y otras áreas afines mediante la organización de conferencias y la publicación de trabajos científicos y de investigación. UN وتوزع المنظمة نتائج الأبحاث في ميدان التنظيم البيولوجي وعلم الشيخوخة، وديموغرافية الشيخوخة، وغير ذلك من المسائل، بتنظيم المؤتمرات العلمية ونشر الورقات العلمية والبحثية.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Se propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad mediante, entre otras cosas, la organización de conferencias. UN وسيجري تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    la organización de conferencias propiciará el diálogo a nivel regional sobre cuestiones vitales de desarme y seguridad. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن من خلال تنظيم المؤتمرات.
    Entre esas actividades figura la organización de conferencias de prensa y sesiones de información, mesas redondas y seminarios. UN وتشمل هذه اﻷنشطة تنظيم مؤتمرات صحفية ودورات توجيهية واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية.
    Se han iniciado campañas de información pública, que incluyen la organización de conferencias o la proyección de películas donde aparecen mujeres profesionales de las ciencias. UN وأطلقت حملات وجهت للشعب اشتملت على تنظيم مؤتمرات أو عرض لأفلام تظهر فيها النساء في المهن العلمية.
    Los países receptores podrían participar también en la organización de conferencias de donantes y seminarios de promoción de los países. UN ويمكن أيضا أن تشارك البلدان المتلقية في تنظيم مؤتمرات المانحين والحلقات الدراسية الخاصة بتعزيز البرامج القطرية.
    En Azerbaiyán y Asia central, la ONUDD colaboró con la OMS y el ONUSIDA en la organización de conferencias regionales sobre el VIH en el contexto del consumo de drogas. UN وفي أذربيجان وآسيا الوسطى، تعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن فيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    Las actividades de divulgación pública sobre el Decenio se promovieron también mediante la organización de conferencias internacionales, debates públicos y seminarios. UN وجرى الترويج لجهود التوعية العامة بشأن العِـقد عن طريق تنظيم مؤتمرات دولية، ومناقشات عامة، وحلقات دراسية.
    Entre sus actividades también se incluye la publicación en los medios de difusión de editoriales y artículos de opinión y la organización de conferencias de prensa, así como entrevistas con la prensa para el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتتضمن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارة أيضا الدفع بمقالات الى صفحات الرأي والتحرير، وتنظيم المؤتمرات الصحفية والمقابلات اﻹعلامية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Al mismo tiempo se está registrando una dinámica colaboración entre el Departamento y las instituciones académicas, en particular respecto del análisis a fondo de crisis humanitarias concretas, la organización de conferencias sobre cuestiones de interés para el Departamento y la prestación de asistencia para la formulación de políticas y directrices específicas. UN وبالمثل، هناك تعاون نشط جار بين اﻹدارة والمؤسسات اﻷكاديمية، يتضمن قدح اﻷفكار بشأن أزمات إنسانية محددة، وتنظيم مؤتمرات بشأن المسائل التي تهم اﻹدارة، والمساعدة في صياغة سياسات ومبادئ توجيهية محددة.
    Ello comprenderá, según sea apropiado, la organización de conferencias, seminarios y cursos prácticos de participación abierta para el intercambio oficioso de opiniones sobre el control de armamentos, el desarme y la seguridad internacional. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن، حسب الاقتضاء، تنظيم عقد مؤتمرات مفتوحة، وحلقات دراسية وحلقات عمل للتبادل غير الرسمي لﻵراء بشأن القضايا المتعلقة بتحديد اﻷسلحة، ونزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Asociación General ha participado intensamente en la conmemoración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos con la organización de conferencias y simposios en muchos países, en todos los continentes. UN وشارك المؤتمر العام بقوة في الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بأن قام بتنظيم مؤتمرات وندوات في كثير من البلدان في جميع القارات.
    Las actividades que desarrolla la Unión Nacional son políticas, pero también sirven para enrolar a muchachos en otras secciones del partido y difundir su ideología mediante la organización de conferencias políticas en las escuelas. UN والأنشطة التي يضطلع بها الاتحاد أنشطة سياسية، لكنها تُتخذ أيضا لإلحاق الأطفال بأجزاء أخرى من الحزب الشيوعي ونشر إيديولوجيا الحزب السياسية عن طريق تنظيم محاضرات سياسية في تلك المدارس.
    Varios delegados se refirieron a la labor de la comunidad internacional en pro del pueblo palestino, en particular a las medidas de fortalecimiento de las instituciones, la organización de conferencias internacionales, la especial importancia concedida a actividades de fomento de la capacidad bien definidas y centradas en los recursos humanos, así como a los esfuerzos desplegados para aumentar las exportaciones palestinas. UN ووجَّه عدد من المندوبين النظر إلى الجهود الدولية الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني، بما فيها الجهود الرامية إلى تدعيم المؤسسات الفلسطينية، وعقد المؤتمرات الدولية، والتركيز على مبادرات لبناء القدرات محدَّدة الأهداف ومحورها الإنسان، فضلاً عن الجهود الرامية إلى زيادة الصادرات الفلسطينية.
    Se coordinaron reuniones quincenales con los organismos de las Naciones Unidas respecto de cuestiones comunes para los medios de comunicación y se brindó apoyo permanente a la difusión de comunicados de prensa y artículos y a la organización de conferencias de prensa UN ونسَّقت الاجتماعات التي عقدت كل أسبوعين مع وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل الإعلامية المشتركة وقدمت دعماً منتظماً لتعميم النشرات الصحفية والمقالات الإعلامية، ونظمت مؤتمرات صحفية
    Además, la organización de conferencias satélites internacionales fortalecerá el vínculo con los funcionarios gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales de todo el mundo. UN وأضافت أن عقد المؤتمرات الدولية عن طريق السواتل من شأنه أن يعزز الاتصالات بالمسؤوليين الحكوميين وبالمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم.
    Las federaciones de mujeres en distintos niveles han llevado a cabo una serie de actividades de capacitación y divulgación jurídica básica, como el asesoramiento jurídico, el establecimiento de una oficina sobre el terreno y la organización de conferencias, seminarios y estudios de casos. UN وقامت الاتحادات النسائية، على مستوياتها المتعددة، بشتى أنواع أنشطة القضاء على الأمية القانونية والدعوة لذلك، من قبيل تقديم المشورة القانونية وإقامة مكاتب بالمواقع المطلوبة، وتنظيم المحاضرات وحلقات العمل ودراسات الحالات الإفرادية.
    El Fondo del Centro Cultural de Mauricio se creó para promover la cultura nacional mediante, por ejemplo, la recopilación, publicación y difusión de información sobre su cultura, la organización de conferencias, seminarios, talleres, exposiciones y otras actividades, y el establecimiento de vínculos con organizaciones locales e internacionales comprometidas con el fomento de la cultura. UN 38 - ويهدف صندوق مركز موريشيوس الثقافي إلى تعزيز ثقافة موريشيوس، من خلال أنشطة تشمل، من بين أنشطة أخرى، جمع المعلومات المتعلقة بثقافة موريشيوس ونشرها وتوزيعها، وتنظيم محاضرات وحلقات دراسية، وحلقات عمل، ومعارض وأنشطة أخرى، وإقامة صلات مع المنظمات المحلية والدولية التي تعمل على تعزيز الثقافة.
    En las respuestas de los Estados se hace referencia a diversas iniciativas positivas, entre ellas actividades de sensibilización para promover la tolerancia, el respeto de la diversidad cultural y la comprensión mutua, y la organización de conferencias sobre el extremismo, charlas sobre el racismo e iniciativas encaminadas a acercar y unir comunidades diferentes. UN 95 - وحُدِّد عدد من المبادرات الإيجابية في ردود الدول، من بينها أنشطة التوعية لتعزيز التسامح واحترام التنوع الثقافي والتفاهم، وتنظيم مؤتمرات عن التطرف، وتقديم محاضرات عن العنصرية، والقيام بمبادرات تهدف إلى الجمع بين مختلف الطوائف.
    Otros ámbitos considerados fueron el apoyo de la Comisión a la organización de conferencias de donantes y la colaboración con otros donantes, como fundaciones y organizaciones filantrópicas. UN ومن المجالات الأخرى التي جرى تحديدها الدعم الذي تقدمه اللجنة لتنظيم مؤتمرات المانحين والعمل مع الجهات المانحة الأخرى، مثل المؤسسات والمنظمات الخيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus