"la organización de las elecciones legislativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنظيم الانتخابات التشريعية
        
    • تنظيم انتخابات تشريعية
        
    • لتنظيم اﻻنتخابات التشريعية
        
    El Sr. Alexis ha dicho que su Gobierno es un gobierno " de transición " y que su prioridad fundamental será la organización de las elecciones legislativas y locales. UN ووصف السيد أليكسس إدارته بأنها مؤقتة وقال إن أولويتها العليا هي تنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية.
    Aprovechando la experiencia que había adquirido con la organización de las elecciones legislativas y municipales, el Consejo Electoral Provisional hizo minuciosos preparativos. UN واضطلع المجلس الانتخابي المؤقت بأعمال تحضيرية واسعة مستفيدا من الخبرة التي اكتسبها من اﻷخطاء التي وقعت في تنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية.
    Posteriormente, las partes aceptaron participar en debates estructurados sobre la organización de las elecciones legislativas con la ayuda de un equipo de facilitadores. UN 26 - وبعد ذلك، وافق الطرفان على الدخول في مناقشات منظمة بشأن تنظيم الانتخابات التشريعية بمساعدة فريق من الميسرين.
    El Comité acogió con satisfacción los progresos notables realizados en la República Democrática del Congo por lo que respecta a llevar adelante el proceso de transición, y en particular en la organización de las elecciones legislativas y presidenciales del 30 de julio de 2006. UN 8 - وأبدت اللجنة ارتياحها للتقدم الملحوظ في جمهورية الكونغوالديمقراطية من حيث تنفيذ العملية الانتقالية، وخاصة تنظيم الانتخابات التشريعية والانتخابات الرئاسية التي جرت في 30 تموز/يوليو2006.
    Entre las prioridades el Gobierno de Transición, que es de base amplia, cabe citar la organización de las elecciones legislativas y el pago de los prolongados atrasos en los sueldos de los funcionarios públicos. UN وتشمل أولويات الحكومة الانتقالية الموسَّعة تنظيم انتخابات تشريعية ودفع متأخرات المرتبات التي طال أمد استحقاقها لموظفي الخدمة المدنية.
    En el semestre final de su primer año de actividad relativa a Guinea-Bissau, la Comisión centró su labor en finalizar el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en ese país y prestar apoyo a la organización de las elecciones legislativas. UN 45 - ركزت لجنة بناء السلام في الجزء الأخير من العام الأول لعملها مع غينيا - بيساو، على وضع الصيغة النهائية للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو، ودعم تنظيم الانتخابات التشريعية.
    Dado que las demoras previstas en la organización de las elecciones legislativas, municipales y locales pueden conllevar un aumento de las tensiones, los proyectos de reducción de la violencia comunitaria ayudarían a aliviar estas tensiones en las comunidades urbanas frágiles en que se centra el programa. UN ولمّا كان التأخير المتوقع في تنظيم الانتخابات التشريعية والبلدية والمحلية قد يؤدي إلى زيادة حدة التوتر، فإن مشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية ستساعد على التخفيف من حدة هذه التوترات في المجتمعات الحضرية الهشة التي تشكّل محور تركيز هذا البرنامج.
    Cabe suponer que las demoras previstas en la organización de las elecciones legislativas, municipales y locales provoquen un aumento de las tensiones, y los proyectos de reducción de la violencia en las comunidades pueden ayudar a mitigar esas tensiones en las comunidades urbanas frágiles que son destinatarias del programa. UN ولمّا كان التأخير المتوقع في تنظيم الانتخابات التشريعية والبلدية والمحلية قد يؤدي إلى زيادة حدة التوتر، فإن مشاريع الحد من العنف الأهلي قد تساعد على التخفيف من حدة هذه التوترات في المجتمعات الحضرية الهشة التي تشكل محور هذا البرنامج.
    Entre febrero y mayo de 2013, las manifestaciones organizadas en Conakry por la oposición para protestar contra las condiciones de la organización de las elecciones legislativas degeneraron en choques violentos entre las fuerzas del orden y los manifestantes. UN وفي الفترة ما بين شباط/فبراير وأيار/مايو 2013، تحولت المظاهرات التي نظمتها المعارضة في كوناكري للتنديد بشروط تنظيم الانتخابات التشريعية إلى مواجهات عنيفة بين المتظاهرين وقوات الأمن.
    Los ministros acogieron con agrado la decisión del Consejo de Seguridad de incluir en el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) el apoyo a la organización de las elecciones legislativas del 22 de noviembre y del 13 de diciembre de 1998. UN ٢٠ - ويلاحظ الوزراء بارتياح قرار مجلس اﻷمن بإدراج دعم تنظيم الانتخابات التشريعية التي ستجري يومي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ضمن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El calendario electoral es muy apretado, y la posibilidad de preparar una segunda vuelta para las elecciones presidenciales tendría consecuencias en la organización de las elecciones legislativas y al Senado, que se han de celebrar poco después, y en el presupuesto electoral. UN 31 - والجدول الزمني الانتخابي ضيق جداً، وسوف تترتب على إمكانية تنظيم جولة ثانية للانتخابات الرئاسية نتائج بالنسبة إلى تنظيم الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ التي تعقبها على الفور وعلى ميزانية الانتخابات.
    Durante el período que se examina, la situación política en Guinea siguió siendo tensa, a causa de un intento de asesinato contra el Presidente Alpha Condé, la falta de un consenso sobre las modalidades para la organización de las elecciones legislativas y los escasos adelantos en la aplicación del marco de reconciliación nacional. UN 17 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة السياسية في غينيا متوترة نتيجة لمحاولة الاغتيال التي استهدفت الرئيس ألفا كوندي، وعدم وجود توافق في الآراء بشأن طرائق تنظيم الانتخابات التشريعية والتقدم المحدود المحرز في تنفيذ إطار المصالحة الوطنية.
    La segunda visita de la Presidencia a Conakry, del 4 al 6 de septiembre, volvió a poner de relieve la necesidad de un diálogo inclusivo sobre las dificultades que afronta el país, entre ellas la organización de las elecciones legislativas. UN 85 - وقد أسفرت الزيارة الثانية التي قامت بها الرئيسة إلى كوناكري في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر عن جذب مزيد من الاهتمام إلى ضرورة إجراء حوار شامل للجميع حول التحديات التي يواجهها البلد، ومن بينها تنظيم الانتخابات التشريعية.
    30. Tomaron nota con satisfacción de la decisión del Consejo de Seguridad de incluir en el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) el apoyo a la organización de las elecciones legislativas del 22 de noviembre y del 13 de diciembre de 1998. UN ٣٠ - وأحاطوا علما بارتياح بقرار مجلس اﻷمن إدراج المساعدة في تنظيم انتخابات تشريعية يومي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ضمن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus