"la organización de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة الأمم المتحدة
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة
        
    • لمنظمة الأمم المتحدة
        
    • بمنظمة الأمم المتحدة
        
    • منظمة الأغذية
        
    • ومنظمة الأغذية
        
    • أما منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • فيها منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • لمنظمة الأغذية
        
    • منظّمة الأمم المتحدة
        
    • كل من منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • قدمت منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • ولدى منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة
        
    Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecerle el respaldo recibido por su intermedio de la Organización de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لسيادتكم عن الشكر للتأييد الذي أعربتم لنا عنه باسم منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    A la Organización de las Naciones Unidas UN إلى: منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), estas tendencias probablemente continuarán hasta bien avanzado el próximo siglo. UN ووفقا لتقارير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، من المحتمل أن تستمر هذه الاتجاهات لمدة طويلة في القرن المقبل.
    Formulan declaraciones los representantes del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Banco Mundial. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والبنك الدولي.
    Hagamos realidad el principio constitucional de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que afirma que: UN فلنجعل حقيقة واقعة من المبدأ الدستوري لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي يقول
    Se había elaborado un código general de conducta para la liberación de organismos en el medio ambiente, en el marco de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). UN وقد تم وضع مدونة سلوك عالمية بشأن إطلاق الكائنات الحية إلى البيئة في إطار منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, no menos de 82 países carecen de recursos para adquirir alimentos. UN وطبقا لما ذكرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فإن ما لا يقل عن 82 بلدا تفتقر إلى تلك الموارد.
    la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) contribuyó a los planes de educación y se le solicitó que proporcionase más apoyo. UN وأسهمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في الخطة التعليمية القطاعية وطُلب منها تقديم مزيد من الدعم.
    Informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Deseo igualmente resaltar la contribución hecha por la Organización de las Naciones Unidas para Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وأود أيضا أن أشير إلى المساهمة التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Comunicación de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN تقرير مقدم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    El presente informe fue preparado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en su carácter de organismo de coordinación. UN وأعدت هذا التقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها مديرا للمهام.
    la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) también son colaboradores esenciales en este proyecto. UN ومن الجهات الرئيسية التي تتعاون في هذا المشروع أيضا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية.
    El representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura formula una declaración. UN وأدلى ممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيان.
    Constitución de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN دستور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    1989 Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República de Panamá ante la Organización de las Naciones Unidas. UN 1989 القائم بالأعمال بالإنابة للبعثة الدائمة لجمهورية بنما لدى منظمة الأمم المتحدة.
    Sr. Hartwig De Haen, Director General Auxiliar de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) UN السيد هارتويغ دي هاين، المدير العام المساعد، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN كما أدلى ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيانين.
    Como las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Consejo de Europa ha iniciado su camino por esa vía. UN وأسوة بالأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، يلتزم مجلس أوروبا بتلك السياسة.
    Dicho evento está siendo organizado por nuestro Gobierno y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN وتنظم هذا الاجتماع الحكومة الشيلية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Informe presentado por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial UN تقرير مقدم من المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Director de la División de Recursos Silvícolas, Departamento de Silvicultura de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN مدير، شعبة موارد الغابات، إدارة الغابات بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN أنشطة منظمة الأغذية والزراعة المتصلة بتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم
    i) Desarrollo agrícola y seguridad alimentaria (por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación); UN `1 ' التنمية الزراعية والأمن الغذائي، مثل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة؛
    la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) presta asistencia para poner en marcha operaciones de manufactura de los minerales. UN أما منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( فتساعد على تطوير عمليات المعالجة الصناعية القائمة على المعادن.
    También debe tomarse nota de las actividades concretas en que tuvieron participación la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وينبغي كذلك ملاحظة اﻷنشطة المحددة التي تشترك فيها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Es lo que se destaca tanto en el Convenio sobre la Diversidad Biológica como en el Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ويبرز هذا بوضوح في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي التعهد الدولي بشأن الموارد الوراثية النباتية، لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Se elogió el hecho de que la ONUDD hubiera firmado un acuerdo conjunto y concertado un programa de trabajo con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la esfera del desarrollo alternativo. UN وأُثنيَ على المكتب لإبرامه اتفاقا وبرنامج عمل مشتركين مع منظّمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال التنمية البديلة.
    la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el PNUMA han acometido también algunas tareas en relación con esta cuestión. UN واضطلع كل من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببعض اﻷعمال ذات الصلة.
    Estas últimas prácticas fueron condenadas en no menos de 13 resoluciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN والممارسات اﻷخيرة أدانها ما لا يقل عن ١٣ قرارا اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Desde que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), y en particular su Director General, Sr. Federico Mayor, diera vida a esta propuesta, hemos seguido de cerca su evolución. UN فمنذ قدمت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وخاصة مديرها العام، السيد فيديريكو مايور الاقتراح، ونحن نتابع تطوره عن كثب.
    La Federación Internacional de Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas está reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN ويتمتع الاتحاد بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة ولدى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    La conferencia, que debería basarse, entre otras cosas, en estudios científicos y técnicos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), debería determinar y evaluar los problemas actuales relacionados con la conservación y la ordenación de esas poblaciones de peces, y estudiar los medios de mejorar la cooperación sobre la pesca entre los Estados, y formular las recomendaciones del caso. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور منها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus