"la organización de liberación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة التحرير
        
    • لمنظمة التحرير
        
    • ومنظمة التحرير
        
    • بمنظمة التحرير
        
    Israel también se niega sistemáticamente a aplicar los acuerdos de Oslo concertados con la Organización de Liberación de Palestina. UN واختتم كلمته بقوله إن اسرائيل ترفض أيضا باطرد تنفيذ اتفاقات أوسلو المبرمة مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    Todos los proyectos que debían ejecutarse en los territorios ocupados debían ser aprobados por todos los participantes, incluida la Organización de Liberación de Palestina. UN وجميع المشاريع التي يراد تنفيذها في اﻷراضي المحتلة يلزم أن توافق عليها جميع اﻷطراف المشاركة، بما فيها منظمة التحرير الفلسطينية.
    El Gobierno de Brunei Darussalam acoge con beneplácito los acuerdos firmados por la Organización de Liberación de Palestina e Israel. UN ترحب حكومة بروني دار السلام بالاتفاقات التي وقعت بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    En cuanto a Palestina, Sri Lanka ha acogido con beneplácito el reconocimiento recíproco entre la Organización de Liberación de Palestina e Israel. UN وفيما يتعلق بفلسطين، ترحب سري لانكا بالاعتراف المتبادل الذي تم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    La firma el mes pasado en Washington de la declaración de principios por la Organización de Liberación de Palestina (OLP) e Israel es un hito histórico. UN ويعتبر التوقيع على إعلان المبادئ من جانب منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل الذي تم في واشنطن في الشهر الماضي حدثا من اﻷحداث التاريخية.
    También acogemos con beneplácito el acuerdo entre la Organización de Liberación de Palestina e Israel. UN إننا نرحب أيضا بالاتفاق الموقع بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل.
    Hemos visto décadas de estancamiento desaparecer en el Oriente Medio, cuando el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Organización de Liberación de Palestina dejaron a un lado su enemistad y desconfianza para darse la mano. UN وها نحن قد شهدنا عقودا من الجمود تتحطم في الشرق اﻷوسط عندما قام رئيس وزراء اسرائيل ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية، متجاوزين العداوة والريبة السابقة، بالتصافح وبإشاعة بهجة اﻷمل في السلم في العالم كله.
    La declaración de principios firmada por la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y por Israel es un acontecimiento positivo. UN وإعلان المبادئ الذي وقعت عليه منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل تطور إيجابي.
    Reafirmaron asimismo que la Organización de Liberación de Palestina era el único representante legítimo del pueblo palestino. UN كما أكدوا من جديد أن منظمة التحرير الفلسطينية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الفلسطيني.
    El orador se felicitaba de la iniciación del proceso de paz y de las medidas positivas adoptadas tanto por la Organización de Liberación de Palestina como por Israel. UN ورحب بالبدء في عملية السلام وبالاجراءات الايجابية التي اتخذتها كل من منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    Sin perjuicio de la generalidad de lo anterior, la Organización de Liberación de Palestina en particular conviene en: UN ودون انحياز إلى عمومية ما تقدم، فإن منظمة التحرير الفلسطينية توافق تحديدا على:
    Para algunos, el acuerdo dramático entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP) e Israel, negociado enteramente por los propios palestinos, debe seguir siendo apreciado con una medida de asombro. UN وبالنسبة للبعض، يستمر النظر بشيء من الدهشة الى الاتفاق اللافت للانتباه الذي تم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، وهو اتفاق تفاوض عليه بأكمله الفلسطينيون أنفسهم.
    Esperamos que la aplicación del acuerdo entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP) e Israel se lleve a cabo según lo previsto, sin demoras ni tropiezos. UN ونتطلع قدما الى تنفيذ الاتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل دون أي تأخير أوعائق أيا كان، حسب الخطة الموضوعة.
    Lamentamos que la Organización de Liberación de Palestina (OLP) no haya estado dispuesta a tomar en cuenta esas sugerencias en esta etapa. UN ومما يؤسفنا أن منظمة التحرير الفلسطينية لم تكن في وضع يمكنها مـــن أخــذ هذه الاقتراحات بعين الاعتبار في هذه المرحلة.
    la Organización de Liberación de Palestina (OLP) está plenamente dispuesta a cooperar estrechamente con los países donantes a fin de asegurar el éxito de ese proceso. UN إن منظمة التحرير الفلسطينية على أتم الاستعداد للعمل سويا، وبشكل وثيق، مع الدول المانحة لضمان نجاح ذلك ولضمان فعاليته.
    En ese sentido, queremos hacer llegar nuestro saludo al pueblo de Palestina, bajo la conducción de la Organización de Liberación de Palestina (OLP). UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تحياتنا للشعب الفلسطيني، بقيادة منظمة التحرير الفلسطينية.
    entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y el Gobierno de Israel constituye un primer paso en el logro de una paz justa y duradera. UN وقالت إن توقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية يمثل خطوة أولى نحو تحقيق سلم عادل ودائم.
    Se autoriza a la Comisión Asesora a invitar a la Organización de Liberación de Palestina a que participe en las reuniones y la labor de la Comisión en calidad de Observadora. UN وهو يأذن للجنة الاستشارية بأن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية للاشتراك في الاجتماعات وفي عمل اللجنة بصفة مراقب.
    Eso no se había hecho por presiones externas ni por reclamaciones jurídicas, la nueva política había sido adoptada mucho antes de los acuerdos con la Organización de Liberación de Palestina. UN ولكن هذا لم يحدث بسبب أي ضغط خارجي أو أية دعاوى قانونية، كما اعتمدت السياسة الجديدة هذه قبل توقيع الاتفاقات مع منظمة التحرير الفلسطينية بوقت طويل.
    El Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina respondería próximamente a esa invitación. UN وسوف ترد اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية على هذه الدعوة في المستقبل القريب.
    Tras largos años de enfrentamiento, Israel y la Organización de Liberación de Palestina acaban de proceder a un intercambio de cartas que manifiestan su reconocimiento mutuo. UN قامت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، بعد سنوات عديدة من الصدامات، بتبادل رسالتين تضمنتا اعترافا متبادلا فيما بينهما.
    El Jefe del Departamento Político de la Organización de Liberación de Palestina formula una declaración. UN وأدلى رئيس الإدارة السياسية بمنظمة التحرير الفلسطينية ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus