"la organización de un curso práctico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنظيم حلقة عمل
        
    • لتنظيم حلقة عمل
        
    • وتنظيم حلقة عمل
        
    Entre las actividades que se llevan a cabo figuran la organización de un curso práctico sobre los temas mencionados, en colaboración con la CARICOM, y la realización de varios estudios. UN وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال، في جملة أمور، تنظيم حلقة عمل عن المسائل المذكورة أعلاه، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية، وإجراء عدد من الدراسات.
    A esos efectos, durante el año último la Unidad de Acción contra el Terrorismo participó en la organización de un curso práctico nacional y dos subregionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شاركت وحدة مكافحة الإرهاب في تنظيم حلقة عمل وطنية وحلقتي عمل دون إقليميتين خلال العام الماضي.
    Las secretarías de la UNCTAD, la CEPE, el CCI y la CEPA cooperan en la organización de un curso práctico sobre facilitación de comercio que se celebrará en Addis Abeba. UN وتتعاون أمانة كل من الأونكتاد، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومركز التجارة الدولية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنظيم حلقة عمل في أديس ابابا عن تيسير التجارة.
    Fondo fiduciario para la organización de un curso práctico sobre transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal para los países de África de habla francesa UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشأن تنفيذ البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    Además, China está patrocinando la capacitación de pasantes de países en desarrollo y cooperando con las Naciones Unidas en la organización de un curso práctico sobre la aplicación del radar de apertura sintética en países en desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترعى الصين حاليا متدربين من بلدان نامية وتتعاون مع اﻷمم المتحدة لتنظيم حلقة عمل بشأن تطبيق تقنية الرادار ذي الفتحة التركيبية في البلدان النامية.
    :: Asistencia técnica a las autoridades haitianas sobre la elaboración de reformas y la organización de un curso práctico para la validación del Código Penal y el Código de Procedimientos Penales y su armonización con las convenciones internacionales pertinentes UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن صياغة الإصلاحات وتنظيم حلقة عمل عن إقرار القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وعن مواءمتهما مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
    También se debería dedicar una futura reunión de la Conferencia Internacional sobre Educación al tema de la educación para el desarme y la no proliferación, por ejemplo, mediante la organización de un curso práctico sobre ciencia y ética. UN وعلى المؤتمر الدولي المعني بالتعليم أن يكرس للتعليم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار دورة واحدة من اجتماع يعقد مستقبلا وذلك، مثلا، عن طريق تنظيم حلقة عمل بشأن العلم والآداب المهنية.
    Defensa de los Niños expresó su voluntad de cooperar con el Centro y con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en la organización de un curso práctico sobre ese tema. UN وأبدت الهيئة الدولية للدفاع عن الأطفال استعدادها للتعاون مع المركز ومع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تنظيم حلقة عمل بشأن هذا الموضوع.
    El Instituto participó en la organización de un curso práctico, celebrado en relación con la Séptima Conferencia de Jefes de Servicios Correccionales de África central, meridional y oriental, celebrado en Kenia. UN وشارك المعهد في تنظيم حلقة عمل بالاقتران بالمؤتمر السابع لرؤساء دوائر السجون في بلدان شرق وجنوب ووسط أفريقيا عقدت في كينيا.
    Asistencia técnica a las autoridades haitianas sobre la elaboración de reformas y la organización de un curso práctico para la validación del Código Penal y el Código de Procedimientos Penales y su armonización con las convenciones internacionales pertinentes UN تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن صياغة الإصلاحات وبشأن تنظيم حلقة عمل عن إقرار القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وبشأن مواءمتها مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
    56. El Departamento cooperó con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para el Adelanto de la Mujer (INSTRAW), en la organización de un curso práctico interregional sobre el papel de la mujer en el medio ambiente y el desarrollo sostenible, celebrado en Beijing en septiembre de 1992. UN ٥٦ - وتعاونت اﻹدارة مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنظيم حلقة عمل أقاليمية بشأن دور المرأة في التنمية والتنمية المستدامة، عقدت في بكين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Dicho proyecto empezó a ejecutarse en mayo de 1992. Su actividad principal fue la organización de un curso práctico jurídico e institucional en Praia (Cabo Verde) en julio de 1993, en el que se examinaron cuestiones relacionadas con las diferentes opciones para el establecimiento de la secretaría permanente. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في أيار/مايو ١٩٩٢، وكان من بين اﻷنشطة الرئيسية للمشروع تنظيم حلقة عمل عن النواحي القانونية والمؤسسية عقدت في برايا، بالرأس اﻷخضر، في تموز/يوليه ١٩٩٣، وقد قامت هذه الحلقة بدراسة القضايا المتعلقة بالخيارات المختلفة ﻹنشاء اﻷمانة الدائمة.
    La ONUDI cooperó también con la CEPA en la organización de un curso práctico sobre la participación de la mujer en la industria manufacturera: pautas, factores determinantes y otras tendencias, que se celebró en Addis Abeba el 16 y el 17 de agosto de 1994. UN ١٢٣ - وتعاونت اليونيدو كذلك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم حلقة عمل في أديس أبابا يومي ١٦ و ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٤ عن مشاركة المرأة في الصناعة: اﻷنماط والمحددات والاتجاهات اﻷخرى.
    Su actividad principal fue la organización de un curso práctico jurídico e institucional en Praia (Cabo Verde) en julio de 1993, en que se examinaron cuestiones relacionadas con las diferentes opciones para el establecimiento de la secretaría permanente. UN وكان من اﻷنشطة الرئيسية للمشروع تنظيم حلقة عمل عن النواحي القانونية والمؤسسية عقدت في برايا، الرأس اﻷخضر في تموز/يوليه ١٩٩٣، ودرست القضايا المتعلقة بالخيارات المختلفة ﻹنشاء اﻷمانة الدائمة.
    Además de los casos de cambios en las políticas y prácticas específicos para cada país, el Fondo colaboró con Acción International en la organización de un curso práctico de política de alto nivel sobre marcos normativos en África para representantes de 12 países africanos. UN وعلاوة على أمثلة التغير في السياسات والممارسات في بلدان معينة، تعاون الصندوق مع منظمة العمل الدولي على تنظيم حلقة عمل رفيعة المستوى للسياسات بشأن الأطر التنظيمية في أفريقيا من أجل ممثلين من 12 بلدا أفريقيا.
    Fondo fiduciario para la organización de un curso práctico de transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal, destinado a los países africanos francófonos UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشـــأن تنفيذ البلدان اﻷفريقيـــة الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    Fondo fiduciario para la organización de un curso práctico de transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal, destinado a los países africanos francófonos UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشـــأن تنفيذ البلدان اﻷفريقيـــة الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    Fondo fiduciario para la organización de un curso práctico de transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal, destinado a los países africanos de habla francesa UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشـــأن تنفيذ البلدان اﻷفريقيـــة الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    En junio de 1995, el Departamento colaboró con el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible y el PNUD en la organización de un curso práctico en la Sede sobre el desarrollo del sector no estructurado de África. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، تعاونت اﻹدارة مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنظيم حلقة عمل في المقر بشأن تطوير القطاع غير الرسمي في أفريقيا.
    El PNUMA también proporcionó apoyo técnico y financiero en septiembre de 1995 para la organización de un curso práctico sobre capacitación ambiental para personas encargadas de formular políticas en la subregión de los Grandes Lagos del África central, en que participaron 60 nacionales de Rwanda y 10 nacionales de Burundi. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا الدعم المالي، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، لتنظيم حلقة عمل معنية بالتدريب البيئي لمقرري السياسات بشأن منطقة البحيرات الكبرى وأفريقيا الوسطى، حضرها ٦٠ من رعايا رواندا و١٠ من رعايا بوروندي.
    138. Se prestó un modesto apoyo a la secretaría del SMOC para contribuir a la planificación y la organización de un curso práctico para determinar las necesidades de observación en la región del Pacífico. UN 138- وقُدِّمَ دعمٌ متواضع لأمانة نظام مراقبة تغير المناخ لمساعدتها في تخطيط وتنظيم حلقة عمل لتعيين احتياجات المراقبة المنهجية في منطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus