"la organización ha participado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شاركت المنظمة في
        
    • اشتركت المنظمة في
        
    • وتشارك المنظمة في
        
    la organización ha participado en la promoción y la defensa de los derechos humanos, en relación con la labor de las Naciones Unidas y el Consejo de Derechos Humanos. UN شاركت المنظمة في كسب التأييد والدعوة في مجال حقوق الإنسان، فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان.
    la organización ha participado en debates públicos sobre la adopción de niños, los malos tratos a los niños y la salud mental de los niños. UN وقد شاركت المنظمة في مناقشات عامة بشأن تبني الأطفال، وسوء معاملة الأطفال، والصحة العقلية للأطفال.
    la organización ha participado en las siguientes reuniones y períodos de sesiones: UN شاركت المنظمة في الاجتماعات والدورات التالية:
    la organización ha participado en 32 sesiones del Consejo de Derechos Humanos y de sus mecanismos, en concreto: UN اشتركت المنظمة في 32 اجتماعا لمجلس حقوق الإنسان وآلياته، وبوجه خاص:
    la organización ha participado en la elaboración de los informes sobre " Perspectivas del medio ambiente mundial " , bajo la dirección del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وتشارك المنظمة في إعداد تقارير توقعات البيئة العالمية، بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    la organización ha participado en diversos eventos de las Naciones Unidas. UN شاركت المنظمة في مناسبات مختلفة نظمتها الأمم المتحدة.
    la organización ha participado en el Comité de ONG sobre el Envejecimiento de las Naciones Unidas. UN شاركت المنظمة في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة.
    la organización ha participado en varios períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Estupefacientes y en las sesiones de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. UN شاركت المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان ولجنة المخدرات وفي اجتماعات مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة.
    la organización ha participado en cursos prácticos sobre cómo organizar a las mujeres, y sobre el establecimiento de la paz en África y las mujeres en las fuerzas de defensa. UN الهدف 3 - شاركت المنظمة في تنظيم حلقات عمل عن المرأة وبناء السلام في أفريقيا والنساء في قوة الدفاع.
    la organización ha participado en numerosas actividades coordinadas por la FAO, el PNUMA y la UNESCO, y ha colaborado con la oficina del PNUD en La Habana. UN وقد شاركت المنظمة في أنشطة متعددة يتولى تنسيقها كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو واليونسكو، وتعاونت مع مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هافانا.
    Además, la organización ha participado en numerosas actividades de las Naciones Unidas en su calidad de miembro de otras organizaciones no gubernamentales de ámbito mundial: UN بالإضافة إلى ذلك، شاركت المنظمة في العديد من أنشطة الأمم المتحدة من خلال عضويتها في المنظمات غير الحكومية العالمية الأخرى:
    la organización ha participado en las siguientes reuniones: UN شاركت المنظمة في الاجتماعات التالية:
    Desde 2009, la organización ha participado en todas las reuniones de todos los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos y en todas las consultas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ومنذ عام 2009، شاركت المنظمة في جميع الاجتماعات التي عقدتها آليات مجلس حقوق الإنسان، وجميع المشاورات التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    la organización ha participado en las siguientes reuniones: UN شاركت المنظمة في الاجتماعات التالية:
    Asimismo, la organización ha participado en la celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación emitiendo por radio mensajes acerca del riesgo que implica para la población la degradación de las tierras como consecuencia de las malas prácticas agrícolas, y realizando una serie de actividades de lucha contra la erosión de las tierras. UN وعلى نفس المنوال شاركت المنظمة في الاحتفال باليوم العالمي ضد التصحر ببث رسائل إذاعية عن الخطر الذي يتعرض له السكان بسبب تدهور الأراضي الناجم عن الممارسات الزراعية السيئة، وكذلك عن طريق الاضطلاع بأنشطة ميدانية لمكافحة تحات التربة.
    la organización ha participado en las reuniones informativas sobre la violencia contra las mujeres y los acontecimientos sucedidos en 2009 en la provincia de Bagua (Perú) celebradas durante la visita que hizo el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN شاركت المنظمة في تقديم إحاطات إعلامية عن موضوع العنف ضد المرأة والأحداث التي شهدتها محافظة باغوا، بيرو، في عام 2009، أثناء الزيارة التي قام بها إلى منطقة الأمازون المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    la organización ha participado en una conferencia para la creación de una moneda única africana; en una reunión y un seminario sobre la libre circulación de personas y mercancías en la zona de África; en una reunión y un seminario para crear empleo y prestar asistencia a los refugiados, inmigrantes y desplazados en la zona del África Central; y en coloquios para prevenir la destrucción del medio ambiente y la contaminación en el África Central. UN شاركت المنظمة في مؤتمر لإنشاء عملة أفريقية واحدة؛ وفي اجتماع وحلقة دراسية حول حرية تنقل الأشخاص والممتلكات في منطقة أفريقيا؛ وفي اجتماع وحلقة دراسية لإيجاد وظائف ومساعدة اللاجئين والمهاجرين والمشردين في منطقة الجنوب الأفريقي؛ وفي منتديات لمنع تدهور البيئة والتلوث في الجنوب الأفريقي.
    la organización ha participado en consultas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y miembros de la sociedad civil cubana, con vistas a preparar informes nacionales sobre el cumplimiento de las obligaciones jurídicas internacionales y los tratados internacionales de derechos humanos que Cuba ha firmado. UN شاركت المنظمة في المشاورات بين وزارة الشؤون الخارجية وأعضاء المجتمع المدني الكوبي، بغية إعداد تقارير عن الوفاء بالالتزامات القانونية الدولية والمعاهدات الدولية بشأن حقوق الإنسان التي وقَّعت عليها كوبا.
    la organización ha participado en las siguientes reuniones: UN اشتركت المنظمة في الاجتماعات التالية:
    la organización ha participado en actividades de investigación y promoción en relación con el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio, en particular, promoviendo una mayor equidad en el sistema financiero y comercial mundial y la democratización de las relaciones internacionales. UN وتشارك المنظمة في مجال البحث والدعوة في ما يتعلق بالهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تعزيز المزيد من الإنصاف في النظام التجاري والمالي العالمي، وإضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus