"la organización para gestionar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة على إدارة
        
    • المنظمة في مجال إدارة
        
    En el anexo I figuran medidas encaminadas a fortalecer la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz. UN ويتصل المرفق الأول بالتدابير الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والإنفاق عليها.
    Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz UN تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والإنفاق عليها
    Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz UN تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz UN تعزيز قدرات المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    El objetivo principal del documento es seguir fortaleciendo la capacidad de la Organización para gestionar las operaciones de mantenimiento de la paz que, dada la situación mundial, serán cada vez más numerosas, lo mismo que su componente civil, que ya es de unos 11.000 funcionarios, tanto de contratación internacional como local. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي من التقرير في زيادة تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلم التي سوف تظل تتزايد نظرا، للحالة الدولية، وكذلك العنصر المدني لهذه العمليات.
    Comparte la conclusión de la Comisión Consultiva de que es necesario fortalecer la capacidad de la Organización para gestionar misiones en transición, y espera que la Secretaría aplique las propuestas de la Comisión. UN وقال إنه يشارك اللجنة الاستشارية فيما خلصت إليه من وجوب تعزيز قدرة المنظمة على إدارة البعثات في مرحلة الانتقال، وأعرب عن أمله في أن تأخذ الأمانة العامة بمقترحات اللجنة.
    Es necesario mejorar la capacidad de la Organización para gestionar las operaciones de mantenimiento de la paz con eficacia y eficiencia y alcanzar los objetivos básicos expuestos en el programa de reforma. UN وذكر أن ثمة حاجة إلى زيادة قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام إدارة تتميَّز بالكفاءة والفعالية وتحقيق الأهداف الرئيسية الواردة في خطة الإصلاح.
    Me dirijo a usted para solicitarle que señale a la atención de la Asamblea General la presente carta y sus anexos, en que expongo en líneas generales mis planes respecto del fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz y seguridad e impulsar el programa de desarme. UN أكتب إليكم طالبا إطلاع الجمعية العامة على هذه الرسالة ومرفقاتها التي تبين ما أعتزم القيام به فيما يتعلق بتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والأمن والإنفاق عليها وعلى النهوض بجهود نزع السلاح.
    Tengo la convicción de que de esa manera -- unidos -- fortaleceremos la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz. UN وأنا على اقتناع بأننا بذلك سنعزز - معا - قدرة المنظمة على إدارة واستدامة عمليات حفظ السلام.
    Aumento de la capacidad de la Organización para gestionar la información a fin de poder adoptar un enfoque integrado y colaborativo para almacenar, buscar y recuperar información en todos los formatos UN تحسين قدرة المنظمة على إدارة المعلومات، مما يمكّنها من اتباع نهج تعاوني ومتكامل لتخزين المعلومات واسترجاعها في جميع أشكال الوسائط
    En cuanto a las propuestas del Secretario General para fortalecer la capacidad de la Organización para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz, espera con interés recibir los informes pertinentes lo antes posible. UN وفيما يتعلق بمقترحات الأمين العام لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام واستمرارها، قال إنه يتطلع لتلقي تقارير ذات صلة بالموضوع في أول فرصة ممكنة.
    En consecuencia, el Secretario General presentó propuestas de fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz. UN 2 - وبناء على ذلك، قدم الأمين العام مقترحات لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والمحافظة عليها.
    La encuesta, así como los comentarios y otros parámetros de medición del desempeño, mostró mejoras constatables en la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد أظهرت نتائج الاستقصاء والتعقيبات ومقاييس الأداء الأخرى حدوث تحسينات ملحوظة في قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها.
    La reestructuración del DOMP y el DAAT han seguido beneficiando a la capacidad de la Organización para gestionar y sostener las operaciones de mantenimiento de la paz, tal como se explica a continuación: UN ما زالت عمليتا إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني تؤتيان أُكلهما على مستوى قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها، وذلك على النحو المبين أدناه:
    11. Reconoce la labor y los esfuerzos continuos de la Secretaría por mejorar la capacidad de la Organización para gestionar y sostener las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 11 - تدرك العمل والجهد المتواصلين في الأمانة العامة لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها؛
    El informe explora la demanda y el uso de la evaluación independiente en todo el sistema, así como del marco institucional existente y la capacidad de la Organización para gestionar y realzar tal evaluación, y contribuir a ella. UN وهو يتناول الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة واستخدامه، وكذلك الإطار المؤسسي القائم وقدرة المنظمة على إدارة ذلك التقييم وتسييره والإسهام فيه.
    En particular, la Junta tomó nota de las cuestiones sistémicas que era preciso abordar, entre otras cosas, la capacidad de la Organización para gestionar el cambio y las ambiciosas hipótesis de planificación para el proyecto. UN ولاحظ المجلس على وجه الخصوص المسائل العامة التي يتعين التصدي لها، بما في ذلك قدرة المنظمة على إدارة التغيير والافتراضات الطموحة التي استُند إليها في التخطيط للمشروع.
    La Comisión recibió con demasiado retraso una versión anticipada del informe amplio del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz (A/61/858 y Add.1 y Add.2). UN وتلقت اللجنة في وقت جدّ متأخر نسخة مسبقة من تقرير الأمين العام الشامل عن تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/858 و Add1 و Add2) للغاية.
    Se deben examinar atentamente las propuestas detalladas del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente ahora que el reciente aumento de esas operaciones ha impuesto una gran carga a muchos departamentos, incluido el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويجب النظر بدقة في مقترحات الأمين العام التفصيلية بشأن تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام واستمرارها، لا سيما وأن الزيادة الكبيرة في هذه العمليات قد ألقت بعبء كبير على إدارات كثيرة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام.
    El marco tiene por objeto fortalecer la capacidad de la Organización para gestionar los recursos financieros y humanos que se le han asignado y utilizar de manera eficaz los sistemas e instrumentos de planificación, seguimiento, presentación de informes e intercambio de conocimientos a fin de ejecutar sus programas. UN ويُراد من إطار النتائج الإدارية أن يعزّز قدرة المنظمة على إدارة ما عُهد به إليها من موارد مالية وبشرية، وعلى الاستخدام الفعّال لنظم وأدوات التخطيط والرصد والإبلاغ ونظم وأدوات تبادل المعارف لتنفيذ برامجها.
    a) Aumenta la capacidad de la Organización para gestionar sus actividades UN (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة أنشطتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus