"la organización participó en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شاركت المنظمة في
        
    • وشاركت المنظمة في
        
    • شاركت الرابطة في
        
    • شاركت المؤسسة في
        
    • اشتركت المنظمة في
        
    • شارك الاتحاد في
        
    • شاركت الجمعية في
        
    • حضرت المنظمة
        
    • شارك المجلس في
        
    • اشتركت الرابطة في
        
    • وشارك المركز في
        
    • وشاركت الجمعية في
        
    • شارك المركز في
        
    • شارك المعهد في
        
    • شاركت الشبكة في
        
    la organización participó en las celebraciones para conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 2008. UN شاركت المنظمة في الاحتفالات التي أقيمت في عام 2008 بمناسبة الذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En 2009, la organización participó en la reunión y el seminario sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrados en Yaundé en 2010. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة في اجتماع وفي حلقة دراسية حول الأهداف الإنمائية للألفية، المنعقدين في ياوندي في عام 2010.
    la organización participó en el 21º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en 2012 en Ginebra. UN شاركت المنظمة في الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، التي عقدت في عام 2012 في جنيف.
    la organización participó en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en 2011. UN وشاركت المنظمة في الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في عام 2011.
    la organización participó en diversas reuniones organizadas por las Naciones Unidas, entre ellas las del Consejo Económico y Social. UN شاركت المنظمة في طائفة من الاجتماعات التي تنظمها الأمم المتحدة، بما فيها اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Entre 2010 y 2013, la organización participó en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Humanos. UN في الفترة الفاصلة بين عامي 2010 و 2013، شاركت المنظمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    Antes de la Conferencia, la organización participó en un proyecto de seguimiento mundial con otras organizaciones encabezado por la Coalición Mundial por los Bosques. UN وقبل المؤتمر، شاركت المنظمة في الاضطلاع بمشروع عالمي للرصد مع منظمات أخرى، كان في طليعتها التحالف العالمي للغابات.
    la organización participó en el examen Beijing + 10 en el 49º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN شاركت المنظمة في استعراض مؤتمر بيجين بعد مضي عشر سنوات أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    la organización participó en diversas reuniones de las Naciones Unidas, entre ellas las del Consejo. UN شاركت المنظمة في العديد من اجتماعات الأمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la organización participó en la Conferencia Internacional de la Paz, celebrada en la Sede en 2009. UN شاركت المنظمة في المؤتمر الدولي للسلام، المعقود في المقر في عام 2009.
    la organización participó en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), que decidió minimizar los efectos adversos significativos de los productos químicos en la salud humana y el medio ambiente para 2020. UN شاركت المنظمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، الذي قرر الحد من الآثار السلبية الكبيرة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة بحلول عام 2020.
    En 2007, la organización participó en una mesa redonda de expertos sobre las perspectivas del Consejo de Derechos Humanos en Berlín. UN في عام 2007، شاركت المنظمة في مائدة مستديرة للخبراء في برلين عن منظورات مجلس حقوق الإنسان.
    En el ámbito de los intercambios internacionales, la organización participó en una comisión de selección para la matriculación de ciudadanos extranjeros que aspiran a estudiar en universidades rusas. UN في ميدان المبادلات الدولية، شاركت المنظمة في لجنة اختيار معنية بالتحاق المواطنين الأجانب بالدراسة في الجامعات الروسية.
    la organización participó en una serie de reuniones y actividades, entre ellas las siguientes: UN شاركت المنظمة في عدد من المناسبات والأنشطة كان من ضمنها:
    En el período que se examina, la organización participó en períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la Sede de las Naciones Unidas y asistió a las series de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN في الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في دورات لجنة وضع المرأة في مقر الأمم المتحدة.
    la organización participó en actividades complementarias y organizó mesas redondas sobre los niños en situaciones de conflicto con la ley y sobre el estudio acerca de los niños y la violencia publicado por las Naciones Unidas. UN وشاركت المنظمة في أحداث موازية ونظمت حلقات للمناقشة بشأن الأطفال الجانحين وبشأن دراسة الأمم المتحدة عن الأطفال والعنف.
    la organización participó en la sensibilización de sus miembros sobre los mecanismos y el papel de las Naciones Unidas. UN وشاركت المنظمة في توعية أعضائها بشأن آليات الأمم المتحدة ودورها.
    la organización participó en la labor llevada a cabo por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York en 2009, 2010, 2011 y 2012, en el marco de la cual organizó actos paralelos. UN شاركت الرابطة في أعمال لجنة وضع المرأة في نيويورك في أعوام 2009، و 2010، و 2011، و 2012، ونظمت خلالها مناسبات جانبية.
    la organización participó en los períodos de sesiones 53º a 56º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN شاركت المؤسسة في الدورات الثالثة والخمسين إلى السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    la organización participó en el período de sesiones del Comité Consultivo del Consejo de Derechos Humanos celebrado en 2008. UN وقد اشتركت المنظمة في دورة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في عام 2008.
    la organización participó en la campaña de promoción organizada por la Coalición Jordana para la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN شارك الاتحاد في حملات الدعوة التي نظمها الائتلاف الأردني من أجل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    la organización participó en la reunión de alto nivel de 2008 sobre el SIDA. UN شاركت الجمعية في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز عام 2008.
    :: la organización participó en los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebrados en Nueva York en 2007, 2008, 2009 y 2010. UN :: حضرت المنظمة دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 و 2010.
    la organización participó en la Reunión de Interesados de la Sociedad Civil Global organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en Estambul en 2011. UN شارك المجلس في الاجتماع العالمي لأصحاب المصلحة من المجتمع المدني الذي عقده صندوق الأمم المتحدة للسكان في اسطنبول عام 2011.
    Del 25 de febrero al 7 de marzo de 2008: la organización participó en el 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrada en Nueva York. UN من 25 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008: اشتركت الرابطة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك.
    la organización participó en un grupo de trabajo durante el Foro y facilitó la participación de las personas afectadas directamente por las violaciones de los derechos humanos. UN وشارك المركز في فريق إدارة حلقة نقاش عُقدت خلال المنتدى ويسّرت مشاركة المتضررين بصورة مباشرة من انتهاكات حقوق الإنسان.
    la organización participó en la tercera reunión del Consejo Estratégico de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, celebrado en mayo de 2008 en Kuala Lumpur. UN وشاركت الجمعية في الاجتماع الثالث لمجلس استراتيجيات التحالف العالمي، الذي عُقد في أيار/مايو 2008 في كوالالمبور.
    la organización participó en la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas, si bien experimentó algunas dificultades para comunicarse y recibir información en tiempo y forma sobre las diversas actividades y oportunidades. UN وقد شارك المركز في مؤتمر المنظمات غير الحكومية، كمنظمة لها مركز استشاري لدى الأمم المتحدة، وذلك على الرغم من مواجهته لصعوبات في الاتصال وفي تلقي المعلومات في الوقت المناسب عن الأنشطة والفرص المتاحة.
    la organización participó en un grupo de trabajo celebrado en la American University sobre las tradiciones islámicas de paz y no violencia. UN شارك المعهد في حلقة نقاش حول التقاليد الإسلامية المتعلقة بالسلام واللاعنف عقدت في الجامعة الأمريكية.
    En lo que se refiere a la educación, la organización participó en la producción de una serie de materiales didácticos sobre desarrollo sostenible y alimentación en el Mediterráneo en 2008. UN وفيما يتعلق بالتعليم، شاركت الشبكة في إصدار سلسلة من المواد التعليمية عن التعليم من أجل التنمية المستدامة والغذاء في منطقة البحر المتوسط، في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus