Creación de la organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico sur | UN | إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ |
Además de los gobiernos, las instituciones regionales de normalización, como la organización regional Africana de Normalización pueden contribuir a la labor en esta esfera, tanto a nivel nacional como regional. | UN | وبالإضافة إلى الحكومات، يمكن للمؤسسات الإقليمية لتوحيد المقاييس، مثل المنظمة الإقليمية الأفريقية لتوحيد المقاييس، أن تسهم في الإجراءات المتخذة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
En Nueva Zelandia, las autorizaciones sólo se conceden después de consultar con la organización regional de ordenación pesquera correspondiente. | UN | ففي نيوزيلندا، لا تمنح الأذون إلا بعد التشاور مع المنظمة الإقليمية المعنية لإدارة مصائد الأسماك. |
:: la organización regional podría proporcionar componentes civiles a las Naciones Unidas en una operación bajo el mando de éstas | UN | :: يمكن للمنظمة الإقليمية أن تتيح العناصر المدنية للأمم المتحدة في إطار عملية تجري تحت قيادة الأمم المتحدة |
Secretaría provisional de la organización regional de ordenación pesquera del Pacífico sur | UN | الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ |
del Atlántico Nordeste (CPANE) Examen del desempeño de la organización regional de ordenación | UN | استعراض لأداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بصفتها منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Magistrado ad hoc de la Comisión Judicial para el arreglo de controversias (órgano de la organización regional para la Protección del Medio Marino), por el término de cinco años. | UN | قاض مختص في اللجنة القضائية لتسوية المنازعات، وهي من هيئات المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية، لمدة خمس سنوات. |
Dr. Ziad Abu-Ghararah, Secretario General de la organización regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) | UN | الدكتور زياد أبو غرارة، الأمين العام، المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر ومنطقة خليج عدن |
En este caso particular, la cooperación de las Naciones Unidas puede servir incluso para fomentar la capacidad de la organización regional para desempeñar su función. | UN | وفي هذه الحالة بالذات، قد يستلزم التعاون من جانب الأمم المتحدة أيضاً بناء قدرة المنظمة الإقليمية على أداء دورها. |
En este caso particular, la cooperación de las Naciones Unidas puede servir incluso para fomentar la capacidad de la organización regional para desempeñar su función. | UN | وفي هذه الحالة بالذات، قد يستلزم التعاون من جانب الأمم المتحدة أيضاً بناء قدرة المنظمة الإقليمية على أداء دورها. |
A veces, correspondía a las Naciones Unidas llevar la iniciativa, pero en muchos casos la iniciativa debía ser de la organización regional. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أحيانا أن تضطلع بدور قيادي، لكن ذلك ينبغي أن يأتي في معظم الأحيان من المنظمة الإقليمية نفسها. |
El seminario constituyó un paso importante para poner en marcha la alianza estratégica entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la organización regional. | UN | ومثلت حلقة العمل خطوة رئيسية في تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهذه المنظمة الإقليمية. |
la organización regional del Oriente para la administración pública es una organización de Estados, grupos y personas de Asia y el Pacífico. | UN | المنظمة الإقليمية الشرقية للإدارة العامة منظمة من دول وجماعات وأفراد في آسيا والمحيط الهادئ. |
Se está preparando, en colaboración con la organización regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, un programa de acción regional sobre actividades terrestres para el Mar Rojo y el Golfo de Adén. | UN | ويجري إعداد برنامج عمل إقليمي للأنشطة البرية للبحر الأحمر وخليج عدن بالتعاون مع المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن. |
Secretaría provisional de la organización regional de Ordenación Pesquera del Pacífico Sur | UN | الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ |
Secretaría provisional de la organización regional de ordenación pesquera del Pacífico sur | UN | الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ |
:: la organización regional podría servir como centro de intercambio de información para aunar los recursos civiles de sus miembros y aportarlos a las operaciones de las Naciones Unidas | UN | :: يمكن للمنظمة الإقليمية أن تكون مركزا لتبادل المعلومات في مجال جمع الموارد المدنية من دولها الأعضاء للإسهام بها في عمليات الأمم المتحدة |
Las Bahamas son miembro del Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe, la organización regional análoga al Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Capitales. | UN | وجزر البهاما عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة الكاريبي، وهي منظمة إقليمية على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Abordar la cuestión de los recursos y mecanismos operacionales para la prestación de asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, ya sea directamente o por medio de la organización regional pertinente. | UN | التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، بصورة مباشرة أو من خلال منظمة إقليمية معنية. |
De este modo, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la organización regional de la que mi país es miembro, ha desempeñado un activo papel al firmar recientemente un memorando de entendimiento en materia de cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas. | UN | ومن بين هذه المنظمات رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي منظمة إقليمية بلدي عضو فيها، وكان لها دور نشط جداً في التوقيع مؤخراً على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة. |
El Consejo apoya plenamente la función de la organización regional en este asunto. | UN | ويؤيد المجلس تمام التأييد الدور الذي تضطلع به المنظمة اﻹقليمية في هذا الصدد. |
En consecuencia, en la sesión de apertura de la CP 2, el 8 de julio de 1996, las Partes serán los 155 Estados y la organización regional de integración económica que depositaron esos instrumentos antes del 9 de abril de 1996. | UN | وبناء على ذلك، سيكون عدد اﻷطراف عند افتتاح الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ هو ٥٥١ دولة ومنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أودعت وثيقة التصديق تلك بحلول ٩ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
También asistió a varias conferencias internacionales del Instituto Internacional de Ciencias Administrativas y la organización regional del Oriente para la Administración Pública. | UN | كما حضر عدة مؤتمرات دولية للمعهد الدولي للعلوم الإدارية والمنظمة الإقليمية الشرقية للإدارة العامة. |
Ahora, me gustaría señalar que Kuwait es el país anfitrión de la organización regional para la Protección del Medio Marino, que se creó en 1978 en virtud de un acuerdo regional, a fin de promover la cooperación en la esfera de la protección del medio marino de la polución. | UN | ولا يفوتنا هنا، أن نشير إلى أن الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية التي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978. |