"la orientación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإرشادات التقنية
        
    • للإرشادات التقنية
        
    • بالإرشادات التقنية
        
    • والتوجيه التقني
        
    • التوجيهات التقنية
        
    • التوجيه التقني
        
    • اعتمده من إرشادات تقنية
        
    • قدم التوجيه الفني
        
    • التوجيهية التقنية
        
    • التركيز التقني
        
    • توجيه تقني
        
    • والإرشادات التقنية
        
    ii) la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes prevista en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; UN `2` الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    ii) la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes prevista en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; UN `2` الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    7. Decide que los ajustes de las estimaciones se calcularán con arreglo a la orientación técnica sobre las metodologías de ajuste reproducida en el anexo de la presente decisión. UN 7- يقرر أن تحسب التقديرات المعدلة وفقاً للإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل الواردة في مرفق هذا المقرر.
    7. Decide que los ajustes de las estimaciones se calcularán con arreglo a la orientación técnica sobre las metodologías de ajuste reproducida en el anexo de la presente decisión. UN 7- يقرر أن تحسب التقديرات المعدَّلة وفقاً للإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل الواردة في مرفق هذا المقرر.
    Se prevé que el OSACT preparará un proyecto de decisión sobre la orientación técnica acerca de las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto, que se recomendará a la CP en su noveno período de sesiones para que lo adopte la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) en su primer período de sesiones. UN ويتوقع أن تعد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مشروع مقرر خاص بالإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو كي يُوصى باعتماده في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (COP/MOP) في دورته الأولى.
    Muchos mencionaron la cuestión de las definiciones incoherentes, así como la de la capacidad y la transparencia de la orientación técnica. UN وورد ذكر مسألة عدم اتساق التعاريف مرات متكررة، على غرار مسألة القدرات والتوجيه التقني المتسم بالشفافية.
    Existe un marco jurídico general para la regulación de la seguridad nuclear civil, que abarca la orientación técnica, las inspecciones y los mecanismos de seguridad. UN وهناك إطار قانوني شامل قائم لتنظيم الأمن النووي المدني، يشمل التوجيهات التقنية وعمليات التفتيش والعمليات الأمنية.
    ii) la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; UN `2` الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    ii) la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; UN `2` الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    Finalización de la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto. UN استكمال الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    FINALIZACIÓN DE la orientación técnica SOBRE LAS UN استكمال الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب
    Finalización de la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el Protocolo de Kyoto. UN استكمال الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
    ii) la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; UN `2` الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    Con este fin, la secretaría facilitará el cálculo de los ajustes en tres equipos de examen en el 2004 -dos equipos de examen en el país y un equipo de examen centralizado- con arreglo a la orientación técnica adoptada por la CP. UN ولهذه الغاية، ستعمل الأمانة على تيسير عملية حساب التعديلات التي ستجريها ثلاثة من أفرقة خبراء الاستعراض في عام 2004 - فريقا استعراض داخل البلدان وفريق استعراض مركزي واحد - وفقاً للإرشادات التقنية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    a) Los medios para mejorar la coherencia de la aplicación, por parte de los equipos de expertos, de la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto especialmente los criterios para velar por que se aplique el principio de prudencia en el ajuste de las estimaciones; UN (أ) سبل تحسين التطبيق المتسق الذي تجريه أفرقة خبراء الاستعراض للإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو()، ولا سيما نهج ضمان التحفظ في التقديرات المعدلة؛
    a) Los medios de lograr una aplicación más coherente, por los equipos de expertos, de la orientación técnica, especialmente en lo que se refiere a la prudencia en el ajuste de las estimaciones; UN (أ) سبل تحسين التطبيق المتسق الذي تجريه أفرقة خبراء الاستعراض للإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، ولا سيما نهج ضمان التحفظ في التقديرات المعدلة؛
    c) Los Comités Nacionales seguirán la orientación estratégica establecida en el Plan de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado del UNICEF, y contarán con la orientación técnica, las herramientas y el apoyo operacional necesarios para alcanzar los resultados previstos. UN (ج) تنفيذ اللجان الوطنية التوجيه الاستراتيجي الوارد في خطة اليونيسيف لجمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، وتزويدها بالإرشادات التقنية والأدوات والدعم التشغيلي لتحقيق النتائج المزمعة للخطة؛
    También se aprovechó la oportunidad para evaluar en cada caso la pertinencia y facilidad de comprensión de las políticas y procedimientos del FNUAP y para individualizar las esferas que exigen una mayor claridad en la política de programas y en la orientación técnica. UN واغتنمت الفرصة في كل حالة لتقييم جدوى السياسات وإجراءات الصندوق ومدى تيسر فهمها وتحديد المجالات التي تبرز فيها حاجة لمزيد من الوضوح في السياسة البرنامجية والتوجيه التقني.
    2.2.3.9 Se deberán elaborar incentivos y medidas de mitigación para que las instalaciones apoyen la orientación técnica de PACE. UN 2-2-3-9 ينبغي وضع حوافز وتدابير لتخفيف الأعباء على المرافق بغية دعم التوجيهات التقنية الخاصة بشراكة المعدات الحاسوبية.
    Es frecuente que la enseñanza en esos niveles carezca de la orientación técnica que lleva a impartir los conocimientos que necesitan los empresarios y sus empleados. UN وكثيرا ما تفتقر تلك المستويات من التعليم إلى التوجيه التقني الذي يوفر المهارات المطلوبة لمباشري اﻷعمال الحرة وموظفيهم.
    Descripción. Este curso abarca las decisiones de la Conferencia de las Partes y la orientación técnica sobre metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5, y las partes correspondientes de las directrices previstas en los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. UN الوصف: تغطي هذه الدورة ما اتخذه مؤتمر الأطراف من مقررات وما اعتمده من إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 والأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المبينة في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Encargado de la orientación técnica de auditorías, administración de empresas y asuntos tributarios de las empresas. UN قدم التوجيه الفني في مجال مراجعة الحسابات وسكرتارية الشركات وشؤون الضرائب في الشركات.
    La disciplina de la salud y seguridad laborales se encuentra relativamente bien desarrollada y se dispone de abundantes orientaciones y documentos para ayudar a la planificación y revisión de la legislación, la normativa y la orientación técnica. UN تعتبر صحة وسلامة العمال مجال نام نسبياً ويوجد هناك الكثير من التوجيهات والمطبوعات للمساعدة في التخطيط ومراجعة التشريعات، السياسات والمبادئ التوجيهية التقنية في هذا الصدد.
    Por consiguiente, en el informe se hacía hincapié en las recientes medidas adoptadas para precisar la orientación técnica de las actividades del DADSG; aumentar el apoyo a los esfuerzos por fortalecer las capacidades nacionales; fortalecer la colaboración entre el DADSG y las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otras entidades de la Secretaría; y promover una mayor sinergia entre el Departamento y el PNUD. UN ووفقا لذلك، يركز التقرير على الخطوات التي اتخذت مؤخرا لزيادة التركيز التقني ﻷنشطة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وزيادة دعم جهود بناء القدرات الوطنية، وتعزيز التعاون بين إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية واللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، ومع الكيانات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة، وتعزيز التنسيق بين اﻹدارة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Dependencia ha contribuido en el cumplimiento de las funciones básicas de la Oficina del Subsecretario General de proporcionar asesoramiento y facilitar la aplicación de políticas fundamentales, incluido el proceso de planificación de las misiones integradas y velar por que se proporcionen la orientación técnica y la formación en materia de capacidad conexas. UN وأسهمت هذه الوحدة في تنفيذ المهام الأساسية لمكتب الأمين العام المساعد والمتمثلة في تقديم المشورة بشأن السياسات الرئيسية وتيسير تنفيذها، بما في ذلك عمليات التخطيط المتكامل للبعثات، وكفالة توفير ما يتصل بها من توجيه تقني وقدرات تدريبية.
    e) Conocer las metodologías y la orientación técnica relacionadas con la preparación y el examen de los inventarios, a saber: UN (ه) أن تكون لديهم معرفة بالمنهجيات والإرشادات التقنية المتصلة بإعداد واستعراض قوائم الجرد، وتحديداً معرفة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus