"la ossi considera que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويرى المكتب أن
        
    • ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن
        
    • ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن
        
    • ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن
        
    • ويعتبر المكتب أن
        
    • ويعتقد المكتب أن
        
    • ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه
        
    • يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن
        
    • يرى المكتب أن
        
    • ويرى المكتب أنه
        
    • ويعتبر المكتب أنه
        
    • ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه
        
    • يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه
        
    • يعتبر المكتب أن
        
    • ويعتقد المكتب أنه
        
    la OSSI considera que las divisiones regionales padecen una verdadera insuficiencia de recursos. UN ويرى المكتب أن الشعب الإقليمية تعاني من نقص حقيقي في الموارد.
    la OSSI considera que se necesitarían más recursos para cumplir de manera más eficaz los amplios mandatos de las divisiones regionales. UN ويرى المكتب أن من اللازم زيادة الموارد من أجل الاضطلاع بالولايات الواسعة النطاق للشُعب الإقليمية بصورة أكثر فعالية.
    la OSSI considera que este ejemplo muestra que fue inadecuada la supervisión financiera realizada por el ACNUR. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا المثال يبين عدم ملاءمة الرصد المالي من جانب المفوضية.
    la OSSI considera que sus recomendaciones están cerradas o se han incluido en las recomendaciones formuladas en esos dos exámenes. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توصياته مدرجة أو مصنفة ضمن توصيات هذين الاستعراضين.
    la OSSI considera que éstos son parámetros fundamentales para supervisar la planificación y los resultados; UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه تمثل معايير رئيسية للتخطيط ورصد الأداء؛
    la OSSI considera que la recomendación 6 se ha cumplido en parte. UN ويعتبر المكتب أن التوصية 6 قد نُفذت جزئيا.
    la OSSI considera que esta recomendación sigue siendo pertinente. UN ويعتقد المكتب أن هذه التوصية لا تزال وجيهة.
    la OSSI considera que deberían existir recursos centrales de apoyo para divulgar información regional importante, no sólo sobre el terreno sino también en otras regiones. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي توفير موارد دعم مركزي لنشر المعلومات الإقليمية الهامة، لا للميدان فحسب، بل وللمناطق الأخرى.
    la OSSI considera que las decisiones relativas a la asignación de recursos en ninguna circunstancia pueden estar atadas automáticamente al desempeño en el pasado. UN ويرى المكتب أن قرارات تخصيص الموارد لا ينبغي، تحت أي ظرف من الظروف، أن تكون مرتبطة آليا بالأداء في الماضي.
    la OSSI considera que la dirección de la Oficina debería prestar más atención a este problema. UN ويرى المكتب أن على إدارة مفوضية حقوق الإنسان إيلاء اهتمام أكبر لهذه المشكلة.
    la OSSI considera que esta práctica es eficaz y que se debería incluir en las directrices. UN ويرى المكتب أن هذه ممارسة فعالة يتعين إدراجها في المبادئ التوجيهية.
    la OSSI considera que los esfuerzos por ampliar los intercambios con otros fondos y programas enriquecerán las experiencias de los funcionarios y alienta a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que continúe vigorosamente estas actividades. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجهود الرامية إلى توسيع تبادل الموظفين مع الصناديق والبرامج الأخرى ستُثري تجارب الموظفين، ويحث مكتب إدارة الموارد البشرية على مواصلة بذل هذا المجهود بهمة ونشاط.
    la OSSI considera que los objetivos de esta colaboración deberían incluir la automatización de las funciones de preindexación. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أهداف هذا التعاون يُحسن أن تشمل التشغيل الآلي لمهام مرحلة ما قبل الفهرسة.
    la OSSI considera que la participación de una multitud de personas en las evaluaciones asegura una diversidad de conocimientos saludable y es una ventaja que enriquece la capacidad de evaluación de la Secretaría. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعدد الجهات الفاعلة الضالعة في إجراء التقييمات يكفل تنوع الخبرة الفنية تنوعا صحيا ويكفل مميزات تثري قدرة الأمانة العامة في مجال التقييم.
    la OSSI considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت.
    la OSSI considera que es necesario impartir una capacitación intensiva y especializada para elevar esa competencia en toda la Secretaría. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك لزوما لتدريب مكثف ومركز للارتقاء بهذه الكفاءة في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    la OSSI considera que la base de datos y las directrices representan un considerable progreso en la gestión sistemática de los conocimientos. UN ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة.
    la OSSI considera que aumentaría la eficacia si la nueva norma se hiciese extensiva a esas misiones. UN ويعتقد المكتب أن توسيع نطاق السياسة الجديدة إلى الإدارة سيؤدي إلى زيادة كفاءتها.
    la OSSI considera que se deben abordar las siguientes cuestiones: UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين التصدي للمسائل التالية:
    Por estos motivos, la OSSI considera que el Departamento debe introducir las mejoras siguientes: UN ولهذه الأسباب، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة عمليات حفظ السلام يلزمها إجراء تحسينات في المجالات التالية:
    Por consiguiente, la OSSI considera que se ha aplicado la modalidad 6. UN ومن ثم، يرى المكتب أن الطريقة 6 قد تم تنفيذها.
    la OSSI considera que esa concentración de responsabilidades no es prudente. UN ويرى المكتب أنه ليس من الحكمة في شيء تركيز المسؤوليات بهذا الشكل.
    la OSSI considera que se han hecho firmes progresos en la aplicación de la recomendación 7. UN 22 - ويعتبر المكتب أنه قد تحقق تقدم مطرد في تنفيذ التوصية 7.
    la OSSI considera que tal vez no se necesiten dos funcionarios de dedicación exclusiva para desempeñar las tareas correspondientes a esa oficina. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يمكن الاستغناء عن وجود موظفين متفرغين لأداء المهام في ذلك المكتب.
    En vista de la importancia de las directrices, la OSSI considera que sería conveniente asignar esta responsabilidad a una dependencia concreta dentro de la División de Administración Logística de Actividades sobre el Terreno del DOMP. UN ونظرا ﻷهمية هذه المبادئ التوجيهية، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد يكون من المفيد إسناد هذه المسؤولية إلى وحدة معينة داخل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    En general, la OSSI considera que su tasa de aplicación es satisfactoria. UN وعموما، يعتبر المكتب أن معدل التنفيذ هذا مقبول بصفة عامة.
    la OSSI considera que esta cuestión debería haberse resuelto durante la ejecución del contrato. UN ويعتقد المكتب أنه كان ينبغي حل هذه المسألة إبان تنفيذ العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus