"la pérdida de bienes materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خسائر الممتلكات المادية
        
    • خسارة الممتلكات المادية
        
    • الخسائر في الممتلكات المادية
        
    • خسائر الممتلكات الملموسة
        
    • خسائر في الممتلكات المادية
        
    • خسارة الممتلكات الملموسة
        
    • الخسائر في الممتلكات الملموسة
        
    • بخسارة أصول مادية
        
    • الخسارة في الممتلكات الملموسة
        
    • فقدان الممتلكات المادية
        
    • فقدان ممتلكات ملموسة
        
    • الخسارة في الممتلكات المادية
        
    • فقدان الممتلكات الملموسة
        
    400. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. UN 400- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    22. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN التوصيــة 22- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    88. Sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 147.896 dólares por la pérdida de bienes materiales. UN 88- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 896 147 دولاراً عن خسارة الممتلكات المادية.
    89. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN ٩٨- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    972. El Grupo recomienda que no se indemnice la pérdida de bienes materiales. UN 972- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات الملموسة.
    382. Hitachi pide una indemnización de 391.530 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes materiales. UN 382- تطلب هيتاشي تعويضاً قدره 530 391 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الممتلكات المادية.
    101. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN ١٠١- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن خسارة الممتلكات الملموسة.
    678. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 427.191 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes materiales. UN 678- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 191 427 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    234. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. UN 234- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    175. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 175- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    249. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 249- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    356. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. UN 356- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    357. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 357- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    169. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 30.564 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes materiales. UN 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 564 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر الممتلكات الملموسة.
    390. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por la pérdida de bienes materiales, ya que Hitachi no presentó pruebas suficientes de sus pérdidas. UN 390- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر في الممتلكات المادية بسبب عدم تقديم هيتاشي الأدلة الكافية على تكبّد هذه الخسارة.
    72. China National pide una indemnización de 868.941 dólares por la pérdida de bienes materiales. UN 72- تطالب الوطنية الصينية بتعويض قدره 941 868 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسارة الممتلكات الملموسة.
    79. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 79- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Además, cuando la reclamación se refiere a la pérdida de bienes materiales, el Grupo ha elegido el 2 de agosto de 1990 (fecha de la invasión de Kuwait por el Iraq) como fecha de la pérdida, ya que coincide con la fecha en que el reclamante perdió el control de los bienes en cuestión. UN وإذا كانت المطالبة تتعلق بخسارة أصول مادية فإن الفريق اختار تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 (تاريخ غزو العراق للكويت) تاريخاً للخسارة، لأنه يتطابق مع تاريخ فقدان صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية.
    366. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 124.567 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes materiales. UN 366- يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 567 124 دولاراً عن الخسارة في الممتلكات الملموسة.
    la pérdida de bienes materiales suele ir acompañada de la peor desgracia, una desgracia irreparable, como la muerte de miembros de la familia o de parientes muy próximos. UN وكثيرا ما يصاحب فقدان الممتلكات المادية أفظع خسارة ، ﻷنها لا تعوض ، مثل وفاة أفراد من اﻷسرة أو أقرب اﻷقارب .
    Los dos tipos de pérdidas que se alegan con más frecuencia en esta serie son la pérdida de bienes materiales (principalmente vehículos y piezas de repuesto y accesorios para vehículos) y el lucro cesante. UN وكان أشيع نوعين من الخسائر المدعاة في هذه الدفعة هما فقدان ممتلكات ملموسة (تتمثل بصورة رئيسية سيارات وقطع غيار ولوازم سيارات) وفقدان إيرادات أو أرباح.
    Las dos pérdidas que se alegan con más frecuencia son la pérdida de bienes materiales (principalmente existencias, mobiliario, accesorios, equipo y vehículos) y el lucro cesante. UN وكان النوعان الأكثر شيوعاً من بين أنواع الخسائر المزعومة هما الخسارة في الممتلكات المادية (وتشمل أساساً المخزونات والأثاث والتركيبات الثابتة والمعدات والمركبات)، والخسارة في الإيرادات أو الأرباح.
    78. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. UN 78- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن فقدان الممتلكات الملموسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus