Desearía ahora pasar a la aprobación de la agenda, pero antes de hacerlo, doy la palabra al Embajador Zamir Akram, del Pakistán. | UN | وأود الآن الانتقال إلى اعتماد جدول الأعمال، لكني أودّ قبل ذلك، أود إعطاء الكلمة لسفير باكستان، السيد زمير أكرم. |
Concedo la palabra al Embajador de Marruecos. | UN | هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر. |
Antes de dar la palabra al Embajador Shannon, deseo expresar, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, nuestro pesar por su inminente partida de Ginebra tras una impresionante misión. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للسفير شانون. أود اﻹعراب باسم المؤتمر وباسمي شخصيا كذلك عن اﻷسف لرحيله الوشيك عن جنيف بعد جولة من القيام بالواجب تدعو إلى الاعجاب. |
Concedo la palabra al Embajador De Icaza. | UN | أعطي الكلمة للسفير السيد دي إيكاسا. |
Doy la palabra al Embajador García Moritán. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير غارثيا موريتان. |
Concedo la palabra al Embajador de Turquía. | UN | هل هناك أية وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة اﻵن؟ أعطي الكلمة لسفير تركيا. |
Concedo la palabra al Embajador de México. | UN | أود أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك. |
Doy la palabra al Embajador de la República Islámica del Irán. | UN | هل يطلب أي وفد الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير جمهورية إيران الاسلامية. |
Teniendo esto en cuenta, cedo la palabra al Embajador de la India. | UN | ومع مراعاة ذلك، أعطي الكلمة لسفير الهند. |
Cedo ahora la palabra al Embajador Freeman del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية السيد فريمان. |
Antes de responder a sus comentarios, doy la palabra al Embajador Paul Meyer del Canadá. | UN | وقبل أن أرد على تعليقاتكم، أعطي الكلمة لسفير كندا السيد بول ماير. |
El PRESIDENTE: Agradezco al señor representate de China. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este sentido? Doy la palabra al Embajador Nasser Benjelloun-Touimi, de Marruecos. | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة في هذا الشأن؟ أعطي الكلمة للسفير ناصر بن جلون تويمي، سفير المغرب. |
Doy la palabra al Embajador Miranda para que se dirija a nosotros antes de su marcha. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير ميراندا للإدلاء ببعض الملاحظات قبل أن يغادرنا. |
Doy la palabra al Embajador Park de la República de Corea. | UN | وأعطي الكلمة للسفير بارك من جمهورية كوريا. |
Doy ahora la palabra al Embajador Carlo Trezza, de Italia. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير كارلو تريزا من إيطاليا. |
Doy ahora la palabra al Embajador Trezza, de Italia. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير تريتزا، سفير إيطاليا. |
Doy ahora la palabra al Embajador Shoukry, de Egipto. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير شكري، ممثل مصر. |
Doy ahora la palabra al Embajador Loschinin, de la Federación de Rusia. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير لوشينين، ممثل الاتحاد الروسي. |
A continuación doy la palabra al Embajador François Rivasseau, de Francia. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السفير الفرنسي فرانسوا ريفاسو. |
Concedo la palabra al Embajador de Nueva Zelandia, quien hará una declaración en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير نيوزيلندا الذي سيقدم لنا بيانه نيابة عن ائتلاف برنامج العمل الجديد. |
Cedo la palabra al Embajador Othman Hashim de Malasia. | UN | والآن أعطي الكلمة للسيد عثمان هاشم، سفير ماليزيا. |
Le ofrezco ahora la palabra al Embajador Wang Qun, Representante Permanente de China. | UN | أود الآن أن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير وانغ كوون، الممثل الدائم للصين. |
Doy ahora la palabra al Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sr. David Broucher. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد ديفيد براوتشر، سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
Doy la palabra al Embajador François Rivasseau de Francia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السفير فرانسوا ريفاسو من فرنسا. |
Cedo la palabra al Embajador Faysal Khabbaz Hamoui de la República Árabe Siria. | UN | وأعطي الكلمة لسعادة السفير فيصل خباز حموي من الجمهورية العربية السورية. |