"la parte b" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء باء
        
    • الفرع باء
        
    • والجزء باء
        
    • الشطر باء
        
    • الطرف باء
        
    • بالجزء باء
        
    • للجزء باء
        
    La Comisión Consultiva observa que el cuadro 1 de la parte B representa, en sustancia, un resumen del anexo VI del documento. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجدول ١ الوارد في الجزء باء يمثل، أساسا، موجزا للمرفق السادس من الوثيقة ذاتها.
    la parte B del proyecto de resolución se ocupa en forma individual de cada Territorio y de su situación. UN ويشمل الجزء باء من مشروع القرار اﻷقاليم بصورة فردية ويتعرض الى حالة كل إقليم على حدة.
    la parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la quinta reunión. UN ويحتوي الجزء باء من التقرير على موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الخامس.
    En la parte B del proyecto de resolución se hicieron las siguientes revisiones: UN 74 - وأدخلت في الفرع باء من مشروع القرار التنقيحات التالية:
    la parte B del mismo anexo presenta la distribución propuesta del personal por oficinas. UN والجزء باء من نفس المرفق يعرض التوزيع المقترح للموظفين حسب المكاتب.
    Deseamos enmendar el párrafo dispositivo 5 de la parte B del proyecto de resolución. UN ونود أن ننقح الفقرة 5 من الجزء باء من منطوق مشروع القرار.
    la parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la séptima reunión. UN ويرد في الجزء باء من التقرير موجز للمناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع السابع.
    La delegación de Belarús ha estudiado con especial atención la parte B del Capítulo II de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN لقـــد درس وفد بيلاروس باهتمام خاص الجزء باء من الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    la parte B incluye 17 Estados Miembros que han establecido unas condiciones de viaje aplicables a todos los funcionarios del gobierno independientemente de la posición o categoría del viajero. UN ويغطي الجزء باء سبع عشرة دولة عضوا لديها مجموعة واحدة مقررة من المعايير تطبق على جميع الموظفين الحكوميين، بصرف النظر عن منصب المسافر أو رتبته.
    la parte B contiene también cuadros de los gatos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en los países menos adelantados; UN ويتضمن الجزء باء أيضا جداول لنفقات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا؛
    En la parte B del anexo VIII figura información detallada sobre los fondos fiduciarios. UN ويورد الجزء باء من المرفق الثامن معلومات تفصيلية عن الصناديق الاستئمانية.
    En la parte B figura un desglose detallado de las necesidades periódicas y el costo estimado por mes. UN أما الجزء باء فيقدم تفصيلا شاملا للاحتياجات المتكررة وتقديرات التكاليف حسب الشهر.
    El desglose detallado por mes se encontrará en la parte B del anexo III. UN ويمكن اﻹطلاع على بيان مفصل بعدد الموظفين حسب الشهر في الجزء باء من المرفق الثالث.
    Véase la parte B del presente anexo para más información UN انظر الجزء باء مـن هـــذا المــرفق للاطـلاع علـــى معلومات اضافية.
    Ese mismo punto debe añadirse, con el número 14 bis, en la parte B. UN وإنه ينبغي أن يضاف إلى الجزء باء البند نفسه بوصفه البند ١٤ مكررا.
    la parte B contiene también cuadros de los gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en los países menos adelantados. UN كما يشمل الجزء باء جداول بالنفقات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا.
    En la parte B figura un desglose detallado de las necesidades periódicas y el costo estimado por mes. UN أما الجزء باء فيقدم توزيعا مفصلا للاحتياجات المتكررة وتقديرات التكاليف حسب الشهر.
    la parte B también contiene cuadros de los gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en los países menos adelantados. UN كما يشمل الجزء باء جداول بالنفقات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا.
    Como se ha indicado en la parte B, en la reciente revisión constitucional Nauru quiso incluir disposiciones precisas sobre los derechos del niño en la parte II de la Constitución, aunque los cambios fueron rechazados en referéndum. UN وعلى النحو المبيَّن في الفرع باء أعلاه، حاولت ناورو في سياق الاستعراض الدستوري الأخير تضمين الفرع الثاني من دستورها حكماً مفصلاً بشأن حقوق الطفل، غير أن التعديل المقترح رُفض في الاستفتاء.
    En éste figuran todas las normas técnicas: la parte A es vinculante, mientras que la parte B es facultativa. UN وتتضمن المدونة جميع المواد التقنية: الجزء ألف إلزامي والجزء باء موصى به.
    La Comisión recomienda también al Consejo que designe la parte A de la solicitud de aprobación del plan de trabajo como el área reservada para la Autoridad y asigne la parte B al solicitante como su área de exploración. UN وتوصي اللجنة المجلس أيضا بتعيين الشطر ألف من طلب الموافقة على خطة العمل للاستكشاف قطاعا محجوزا للسلطة وتخصيص الشطر باء لمقدم الطلب لإجراء أنشطته الاستكشافية.
    Siete miembros designados por la parte B, dos miembros designados por la Parte C y un miembro designado por la Parte A. UN سبعة أعضاء يرشحهم الطرف باء ، وعضوان يرشحهما الطرف جيم ، وعضو يرشحه الطرف ألف
    Pero quiero referirme a la parte B de la sección II del informe, en la página 8, que es un resumen de las declaraciones efectuadas en el Seminario por algunos representantes de territorios no autónomos. UN لا يتضمن ذلك أي إشارة إلى مسألة تيمور الشرقية، ولهذا السبب بالطبع، لم يكن مقبولا من جانبنا ولكن نقطتي اليوم تتعلق بالجزء باء من القسم الثاني للتقرير على صفحة ٨، وهو موجز بيانات أدلى بها بعض ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقة الدراسية.
    b) Sistema central (similar a la parte B [véase A/46/903 y A/47/733]) UN )ب( شبكة خطوط رئيسية )مماثلة للجزء باء " انظر A/46/903 و A/47/733 " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus