Los dirigentes separatistas siguen engendrando el caos en la región mientras acusan a la parte georgiana de violar los acuerdos. | UN | ولا تزال القيادة الانفصالية ماضية في بث الفوضى في المنطقة، في حين تتهم الجانب الجورجي بانتهاك الاتفاقات. |
la parte georgiana convino en remover las minas colocadas recientemente en el valle cuando la UNOMIG necesite acceder a él. | UN | ووافق الجانب الجورجي على إزالة الألغام المزروعة حديثا في منطقة الوادي إذا طلبت البعثة الوصول إلى المنطقة. |
la parte georgiana también protestó contra la continuación de las visitas a Abjasia (Georgia) de políticos rusos muy destacados. | UN | كما احتج الجانب الجورجي على الزيارات المستمرة التي يقوم بها سياسيون روس بارزون إلى أبخازيا، جورجيا. |
la parte georgiana previno en contra de la legitimación de esas elecciones y lamentó el apoyo externo prestado a uno de los candidatos. | UN | وحذّر الجانب الجورجي من إضفاء الصبغة الشرعية على هذه الانتخابات، وأعرب عن أسفه لتلقي أحد المرشحين الدعم من جهات خارجية. |
la parte georgiana convino en abrir el mercado por que ello ayudaría a " estrechar las relaciones " . | UN | ووافق الجانب الجورجي على فتح السوق من منطلق أنها ' ' ستقرب الناس بعضهم إلى بعض``. |
POR la parte georgiana POR LA PARTE ABJASIA POR LA FEDERACION DE RUSIA | UN | عن الجانب عن الجانب عن الجانب الجورجي: الروسي: اﻷبخازي: |
A pesar de esos actos imperdonables, la parte georgiana no ha escatimado esfuerzos por utilizar todos los medios a su alcance para lograr una solución pacífica al conflicto. | UN | ورغم هذه اﻷعمال التي لا تُغتفر، لم يدخر الجانب الجورجي وسعا في استغلال كل وسيلة متاحة للتوصل إلى حل سلمي للصراع. |
Por la parte Georgiana: Por la parte Abjasia: | UN | عن الجانب الجورجي: عن الجانب اﻷبخازي: ج. |
la parte georgiana desea que, por lo menos, la parte abjasia lo reconozca implícitamente. | UN | ويود الجانب الجورجي أن يرى اعترافا ضمنيا بها على اﻷقل من الجانب اﻷبخازي. |
Miembro de la Comisión por Miembro Suplente de la Comisión la parte georgiana por la parte georgiana | UN | عضو اللجنة عن الجانب الجورجي عضو اللجنة المناوب عن الجانب الجورجي |
Esa disposición constitucional es inaceptable para la parte georgiana, que insiste en mantener su integridad territorial. | UN | وهذه الترتيبات الدستورية غير مقبولة لدى الجانب الجورجي الذي يصر على الحفاظ على وحدة أراضيه. |
la parte georgiana aceptó, mientras que la delegación de Abjasia se negó a hacerlo, afirmando que no tenía mandato para negociar. | UN | ووافق الجانب الجورجي على ذلك بينما رفض الوفد اﻷبخازي مرة أخرى القيام بذلك، ذاكرا أنه لم يمنح ولاية التفاوض. |
La parte abjasia cometió 5 violaciones y la parte georgiana 42. | UN | فقد ارتكب الجانب اﻷبخازي ٥ انتهاكات، بينما ارتكب الجانب الجورجي ٤٢ انتهاكا للاتفاق. |
Todavía se espera una respuesta de la parte georgiana. | UN | وما زالت البعثة تنتظر ردا من الجانب الجورجي. |
En tanto que la parte georgiana insistía en el carácter federativo de Georgia, la parte abjasia exigía que se concediera a Abjasia una situación de igualdad. | UN | ففي حين أصر الجانب الجورجي على الطابع الاتحادي لجورجيا، طالب الجانب اﻷبخازي بمنح أبخازيا مركزا مساويا. |
Los dirigentes abjasios han protestado contra este acuerdo y han amenazado con interrumpir todos los contactos con la parte georgiana si no se restablece el statu quo ante. | UN | واحتجت القيادة اﻷبخازية على هذا الاتفاق، وهددت بإنهاء جميع الاتصالات مع الجانب الجورجي في حالة عدم العودة الى الوضع الذي كان قائما من قبل. |
Desde mi último informe, la UNOMIG ha comunicado 11 violaciones del Acuerdo por la parte abjasia y 56 por la parte georgiana. | UN | ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أبلغت البعثة عن حدوث ١١ انتهاكا للاتفاق من الجانب اﻷبخازي و ٥٦ انتهاكا من الجانب الجورجي. |
Mientras que la parte georgiana era partidaria de cambiar el método negociador, la parte abjasia dijo que prefería mantener el método seguido hasta entonces. | UN | وفي الوقت الذي أيﱠد فيه الجانب الجورجي تغيير قالب المفاوضات، قال الجانب اﻷبخازي إنه يفضل اﻹبقاء على النهج الحالي. |
El Presidente Shevardnadze repuso que el proceso de paz debería entrar en una nueva fase y que la parte georgiana estaba dispuesta a contribuir a ello. | UN | ورد الرئيس شيفرنادزه بأن عملية السلام ينبغي لها أن تدخل مرحلة جديدة، وأن الجانب الجورجي مستعد للمساهمة في هذا. |
También ha supervisado los lugares de almacenamiento de armas tanto en la parte georgiana como en la abjasia. | UN | وتقوم أيضا برصد مواقع تخزين اﻷسلحة لدى الجانبين الجورجي واﻷبخازي. |
A su solicitud, mi Representante Especial transmitió estas preocupaciones a la parte georgiana. | UN | وبناء على طلبه، نقل ممثلي الخاص هذه الشواغل إلى الطرف الجورجي. |
:: Elaboración de los mapas demográfico, topográfico, criminogénico, de comunicaciones y de otra índole para la parte georgiana del Corredor de Eurasia; | UN | :: وضع خرائط توضح الحقائق الديمغرافية والطوبوغرافية والجنائية وخطوط الاتصالات وغير ذلك من الخرائط للجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛ |
Los incidentes descritos aumentaron la tensión entre la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y la parte georgiana. | UN | وزادت تلك الحوادث من التوتر بين قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانب الجورجي. |
la parte georgiana envió a una delegación encabezada por el Sr. Giorgi Arsenishvili. La parte abjasia envió a una delegación encabezada por el Sr. Viacheslav Tsugba. | UN | وقد مثل الجانب الجورجي وفد برئاسة السيد جيورجي أرسينشفيلي، ومثل الجانب الأبخازي وفد برئاسة السيد فيتشيسلاف تسوغبا. |