la parte V de la Ley establece la protección contra el despido injusto, incluido el de las mujeres con permiso de maternidad. | UN | ويوفر الجزء الخامس من القانون الحماية من الفصل غير العادل، بما في ذلك حماية المرأة الحاصلة على إجازة أمومة. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 8 de la parte V de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من الجزء الخامس من تقريرها. |
la parte V de las recomendaciones versa sobre la reunión y comunicación de los datos. | UN | 43 - ويتناول الجزء الخامس من التوصيات التوجيهية جمع البيانات وكيفية إعداد التقارير. |
la parte V de la Constitución también contiene diversas disposiciones generales que garantizan el ejercicio apropiado de este derecho. | UN | كما تضمن الباب الخامس من الدستور عدداً من المبادئ الأساسية التي من شأنها أن تكفل للفرد هذا الحق على الوجه المطلوب. |
Según su texto, queda establecida una zona económica exclusiva en la cual el Japón ejerce soberanía y los demás derechos previstos en la parte V de la Convención. | UN | وينص القانون على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة تمارس فيها اليابان الحقوق السيادية والحقوق اﻷخرى المنصوص عليها في الجزء الخامس من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
la parte V de las recomendaciones orientativas versa sobre la reunión y el análisis de los datos. | UN | 16 - ويتناول الجزء الخامس من التوصيات التوجيهية جمع البيانات وكيفية إعداد التقارير. |
Este concepto se plasmó posteriormente en el régimen la zona económica exclusiva, regulada extensamente en la parte V de la Convención. | UN | وقد تجسد هذا المفهوم فيما بعد في القواعد التنظيمية للمنطقة الاقتصادية الخالصة، التي ترد في الجزء الخامس من الاتفاقية أحكام مستفيضة بشأنها. |
La zona económica exclusiva, de la cual se ocupa la parte V de la Convención, también atiende, por su carácter innovador, a aspiraciones que el derecho internacional precedente no había tenido en cuenta verdadera y claramente. | UN | أما المنطقة الاقتصادية الخالصة التي يكرّس لها الجزء الخامس من الاتفاقية فإنها - في ضوء طابعها الابتكاري، تعكس طموحات لم يكن القانون الدولي السابق قد وضعها بحق وبوضوح في الاعتبار. |
En la parte V de la Ley sobre los frutos del delito el Tribunal Superior puede dictar órdenes relativas a los bienes de la persona a la que se le vaya a imputar o se le haya imputado un delito grave o que haya sido declarada culpable de un delito grave. | UN | فبموجب الجزء الخامس من قانون عائدات الجرائم يجوز للمحكمة العليا إصدار أوامر زجرية فيما يتعلق بممتلكات شخص على وشك أن توجه إليه اتهامات بارتكاب جرم خطير أو اتهم بارتكاب جريمة خطيرة أو أُدين فيها. |
155. la parte V de la Ley de igualdad de oportunidades también contempla el acoso sexual. | UN | 155- يتناول الجزء الخامس من قانون تكافؤ الفرص مسألة التحرش الجنسي أيضاً. |
Por ello, el Secretario General formuló a los Estados Miembros las seis recomendaciones que figuran en la parte V de su informe; es de esperar que la Comisión las tenga muy en cuenta en sus deliberaciones. | UN | واختتم بقوله إن الأمين العام لهذا السبب قدم إلى الدول الأعضاء ست توصيات، ترد في الجزء الخامس من هذا التقرير؛ وأعرب عن أمله في أن توليها اللجنة اهتماماً جدياً في سياق مداولاتها. |
la parte V de las recomendaciones versa sobre la recolección de los datos y la presentación de informes. | UN | 55 - ويتناول الجزء الخامس من التوصيات التوجيهية جمع البيانات وكيفية إعداد التقارير. |
20. En la parte V de la Convención figuran obligaciones más concretas de cooperación con respecto a los recurso vivos, tanto de alta mar como de las zonas económicas exclusivas de los Estados ribereños. | UN | ٢٠ - ويتضمن الجزء الخامس من الاتفاقية المزيد من الالتزامات المحددة بالتعاون فيما يتعلق بالموارد الحية الموجودة في أعالي البحار وفي المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية. |
Queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 7 de la parte V de su informe (A/51/604/Add.4) (resolución 51/176). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء الخامس من تقريرها )A/51/604/Add.4( )القرار ٥١/١٧٦(. |
Queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 7 de la parte V de su informe (A/51/605/Add.4) (resolución 51/183). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء الخامس من تقريرها (A/51/605/Add.4) )القرار ٥١/١٨٣(. |
Queda aprobado el proyecto de resolución recomendado por la Tercera Comisión en el párrafo 11 de la parte V de su informe (A/52/644/Add.4) (resolución 52/148). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة ١١ من الجزء الخامس من تقريرها )A/52/644/Add.4( )القرار ٥٢/١٤٨(. |
e) Los registros nacionales previstos en el párrafo 4 del artículo 7, de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte V de las presentes directrices; | UN | (ه) السجلات الوطنية عملاً بالمادة 7-4، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الخامس من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
Se señaló, sin embargo, que el ejemplo de las reservas y objeciones a la parte V de la Convención de Viena de 1969 era muy específico. | UN | على أنه لوحظ أن المثال الذي سيق بشأن التحفظات والاعتراضات على الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969 مثال محدد للغاية. |
Para las controversias relativas a cualquier otra disposición de la parte V de la Convención, cualquiera de las partes puede iniciar el procedimiento de conciliación especificado en el anexo de la Convención. | UN | أما بالنسبة للمنازعات المتعلقة بأي أحكام أخرى ترد في الباب الخامس من الاتفاقية، فيجوز لأي من الأطراف تحريك إجراء التوفيق المحدد في مرفق الاتفاقية. |
En la actualidad, el Gobierno está estudiando la posibilidad de introducir nuevas modificaciones en la parte V de la Ley, relativa a la atención y protección de las víctimas de la trata. | UN | وتقوم الحكومة حالياً بدراسة إمكانية إدخال تعديلات أخرى على الباب الخامس من القانون المتعلق برعاية وحماية الأشخاص المتاجر بهم. |
D. Información relativa a la parte V de la Convención (Disposiciones aplicables a categorías particulares de trabajadores migratorios y sus familiares) | UN | دال - معلومات ذات صلة بالباب الخامس من الاتفاقية (أحكام قابلة للتطبيق على فئات محددة من العمال الأجانب وأفراد أسرهم) |
En el Anexo 1 del estudio aparece un texto refundido de los 13 principios y enfoques que se propone para la parte V de la Estrategia general de política. | UN | وترد في المرفق الأول بهذه الدراسة وثيقة تجميعية لجميع المبادئ والنهج الثلاثة عشرة المقترحة للجزء الخامس من استراتيجية السياسية العليا. |