"la participación de la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة المجتمع
        
    • إشراك المجتمع
        
    • ومشاركة المجتمع
        
    • بمشاركة المجتمع
        
    • لمشاركة المجتمع
        
    • اشتراك المجتمع
        
    • وإشراك المجتمع
        
    • بإشراك المجتمع
        
    • لإشراك المجتمع
        
    • مشاركة منظمات المجتمع
        
    • انخراط المجتمع
        
    • الدور التشاركي للمجتمع
        
    • دور المجتمع
        
    • مساهمة المجتمع
        
    • يشارك فيها المجتمع
        
    El proyecto incluirá la participación de la sociedad civil, incluidas las comunidades afectadas. UN والمشروع سينطوي على مشاركة المجتمع المدني بما في ذلك المجموعات المتضررة.
    la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales competentes, es importante para la integralidad del foro. UN تشكل مشاركة المجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية ذات الصلة عاملا مهما لشمولية هذا المنتدى.
    Su objetivo es promover la democratización de los foros internacionales y la participación de la sociedad civil en sus debates. UN وهي تسعى من خلال هذا إلى تعزيز الطابع الديمقراطي للمنتديات الدولية وإلى مشاركة المجتمع المدني في مناقشاتها.
    Es conveniente que se prosiga la participación de la sociedad civil en esas actividades, como se recomienda en la Guía. UN وتستحق مسألة إشراك المجتمع المدني في هذا النشاط المتابعة على النحو الذي دُعي إليه في دليل المساعدة.
    Todas las acciones deben ir unidas a un programa económico consistente, a un programa de transformación del aparato productivo y a la participación de la sociedad. UN ويجب أن تقترن جميع اﻹجراءات المتخذة بسياسة اقتصادية متسقة، وبرنامج يستهدف تحويل جهاز اﻹنتاج ومشاركة المجتمع.
    Este hecho es motivo de esperanza para el continente, ya que es un buen augurio para la participación de la sociedad civil en el proceso político. UN إن هذا التطور مصدر أمل بالنسبة للقارة يبشر بالخير فيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني في العملية السياسية.
    En los procesos ante los mecanismos internacionales, los Estados deberían alentar la participación de la sociedad civil para que estos procesos sean significativos; UN وفي العمليات المعروضة على الآليات الدولية، ينبغي أن تشجع الدول مشاركة المجتمع المدني من أجل أن تكون هذه العمليات مجدية؛
    Esas iniciativas alientan la participación de la sociedad civil en el plano multilateral y deben reproducirse en otros contextos multilaterales. UN وتشجع هذه المبادرات مشاركة المجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف، وينبغي تكرارها في سياقات أخرى متعددة الأطراف.
    Actualmente, la participación de la sociedad civil suele limitarse a los interesados procedentes de una parte del mundo. UN وحاليا تقتصر كثيرا مشاركة المجتمع المدني على أصحاب المصلحة الذين يمثلون قطاعا واحدا من العالم.
    Siempre había defendido la participación de la sociedad civil en el plano nacional y en el seno del Consejo. UN وكانت كوستاريكا ولا تزال تدافع دائماً عن مشاركة المجتمع المدني على المستوى الوطني وفي أطار المجلس.
    Este compromiso será competencia de la CCAD y se llevará a la práctica gradualmente, procurando el establecimiento de mecanismos descentralizados para la vigilancia y monitoreo, fomentando la participación de la sociedad civil en estos procesos. UN ويكون هذا الالتزام من اختصاص لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، التي ستنفذه بالتدريج، ساعية الى إنشاء آليات لا مركزية من أجل الاشراف والمراقبة ومشجعة مشاركة المجتمع المدني في هذه العمليات.
    Estamos convencidos de que la participación de la sociedad civil es indispensable para asegurar la eficacia de cualquier política en materia de desarrollo social. UN ونحن على اقتناع بأن مشاركة المجتمع المدنــي لا مناص منها لضمان كفاءة أية سياسة للتنمية الاجتماعية.
    Se fomentó la participación de la sociedad civil en el desarrollo social y se reformó el mercado laboral para crear mayores oportunidades de empleo. UN وشجعت مشاركة المجتمع المدني في التنمية الاجتماعية، وأصلحت سوق العمل لتوفير المزيد من فرص العمل. ملاوي
    La Conferencia de Bucarest se basó en las dos conferencias anteriores para incorporar la participación de la sociedad civil. UN واستند مؤتمر بوخارست إلى مؤتمرين سابقين في إدخال مشاركة المجتمع المدني.
    También apoya los procesos de descentralización estatal, encaminados a mejorar la participación de la sociedad civil. UN وهي تدعم أيضا عمليات تحول الحكومات إلى اللامركزية بهدف تحسين مشاركة المجتمع المدني.
    Infraestructura institucional para asegurar la participación de la sociedad en la cultura UN البنية اﻷساسية المؤسسية التي تكفل مشاركة المجتمع في الثقافة
    Me complace anunciar ante la Asamblea la participación de la sociedad civil en la lucha contra estas enfermedades no transmisibles. UN كما يسعدني أن أعلن أمام هذه الجمعية عن إشراك المجتمع المدني في مكافحة هذه الأمراض غير المعدية.
    El tercer objetivo es aumentar la participación de la sociedad civil. UN الهدف الثالث هو زيادة إشراك المجتمع المدني.
    ix) La educación es el factor más importante en la tarea de garantizar el apoyo y la participación de la sociedad civil en el proceso de desarrollo sostenible; UN ' ٩ ' التعليم هو أهم عامل لضمان مساندة ومشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة؛
    Nada se gana con establecer una institución nacional que no cuente con la participación de la sociedad civil. UN لا فائدة من إنشاء مؤسسة وطنية لا تتمتع بمشاركة المجتمع ككل.
    La Unión Europea celebra que se asigne más importancia a la participación de la sociedad civil en la labor de la Organización: UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻷهمية المتزايدة المكرسة لمشاركة المجتمع المدني في أعمال المنظمة:
    • El Consejo debe tomar la iniciativa de fomentar la participación de la sociedad civil en la labor y las actividades de las Naciones Unidas. UN ● وينبغي أن يضطلع المجلس بدور رائد في تشجيع تعزيز اشتراك المجتمع المدني في اﻷعمال واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Las alianzas con los gobiernos y la participación de la sociedad civil también son necesarias. UN ولا بد من الشراكة مع الحكومات وإشراك المجتمع المدني.
    • Fortalecimiento de los esfuerzos de conversión militar, incluidas las disposiciones para la participación de la sociedad civil, como una contribución importante a la cultura de paz; UN ● تعزيز جهود التحول العسكري، مع اتخاذ التدابير الكفيلة بإشراك المجتمع المدني في هذه الجهود التي تسهم إسهاما هاما في تعزيز ثقافة السلام؛
    :: Realización de siete seminarios en todo Haití para promover la participación de la sociedad civil en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تنظيم 7 حلقات عمل في جميع أنحاء هايتي لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Debe alentarse la participación de la sociedad civil local y de las organizaciones de la comunidad a nivel popular, a las que también debe prestarse apoyo a la mayor brevedad posible. UN وينبغي تشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني المحلية والمنظمات المجتمعية الشعبية وفقا لذلك وينبغي دعمها إلى أقصى حد ممكن.
    la participación de la sociedad civil en el desarrollo social es una tendencia creciente. UN وبات انخراط المجتمع المدني في التنمية الاجتماعية اتجاها متناميا.
    Aumento de la participación de la sociedad civil para hacer frente al problema mundial de las drogas UN تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدرات العالمية
    :: La importancia de la participación de la sociedad civil y sus posibilidades de contribuir a la adopción de políticas y decisiones, así como a su puesta en práctica; UN :: أهمية دور المجتمع المدني وإمكانية إسهامه في السياسات وصنع القرارات، وكذلك تنفيذها
    Se recomienda que la secretaría de la Convención siga prestando apoyo a las campañas nacionales de sensibilización, facilitando de ese modo la participación de la sociedad civil. UN ويوصى بأن تستمر أمانة الاتفاقية في دعم حملات التوعية الوطنية، ميسرة بذلك مساهمة المجتمع المدني.
    Eran varios los foros de diálogo con ONG, entre ellos comisiones específicas creadas por el Gobierno que contaban con la participación de la sociedad civil. UN وثمة سيناريوهات عديدة للحوار مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك اللجان الخاصة التي أنشأتها الحكومة والتي يشارك فيها المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus