"la participación de las instituciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة مؤسسات
        
    • إشراك مؤسسات
        
    • اشتراك مؤسسات
        
    • بمشاركة مؤسسات
        
    • لاشتراك مؤسسات
        
    • لمشاركة مؤسسات
        
    Se opinó también que la participación de las instituciones de Bretton Woods era un elemento importante de la coordinación global del desarrollo en África. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مشاركة مؤسسات بريتون وودز تمثل جانبا مهما من جوانب التنسيق الشامل للتنمية في أفريقيا.
    Se opinó también que la participación de las instituciones de Bretton Woods era un elemento importante de la coordinación global del desarrollo en África. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مشاركة مؤسسات بريتون وودز تمثل جانبا مهما من جوانب التنسيق الشامل للتنمية في أفريقيا.
    En opinión de diversos participantes, el proceso carecería de sentido sin la participación de las instituciones de Bretton Woods. UN ويرى عدة مشاركين أن هذه العملية لا معنى لها بدون مشاركة مؤسسات بريتون وودز.
    El Consejo Económico y Social tendrá un papel decisivo a fin de asegurar la coordinación y la cooperación interinstitucionales y, a ese respecto, sería conveniente propiciar la participación de las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN إن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي يعد دورا رئيسيا فيما يتعلق بكفالة التنسيق والتعاون فيما بين المؤسسات وقد يكون من المفيد أيضا إشراك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في هذه الأنشطة.
    La utilización de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza como marco hacía posible una mejor coordinación de los donantes a través de la participación de las instituciones de Bretton Woods. UN وقال إن استخدام الورقة الاستراتيجية الخاصة بتخفيف الفقر كإطار للعمل يمكن من التنسيق مع المانحين من خلال إشراك مؤسسات بريتون وودز.
    El fortalecimiento de la participación de las instituciones de Bretton Woods en el sistema de coordinadores residentes debería concretarse con el apoyo y el consentimiento de los gobiernos. UN وينبغي القيام بتعزيز اشتراك مؤسسات بريتون وودز في نظام المنسقين المقيمين بدعم من الحكومات وبموافقتها.
    la participación de las instituciones de Bretton Woods en el sistema de evaluación común y el MANUD, es muy eficaz en algunos casos, pero no es uniforme en todos los países. UN وأما اشتراك مؤسسات بريتون وودوز في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي يكون اشتراكاً فعالاً للغاية في بعض الحالات، فيتباين بين البلدان.
    Se congratula de la participación de las instituciones de Bretton Woods en el Diálogo de Alto Nivel y apoya los esfuerzos que el Consejo Económico y Social despliega para cooperar más estrechamente con ellas y elaborar un marco que permita seguir los progresos realizados. UN وهي ترحب بمشاركة مؤسسات بريتون وودز في الحوار الرفيع المستوى، كما أنها تساند الجهود التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل التعاون على نحو أكثر وثاقة مع هذه المؤسسات، إلى جانب وضع إطار يتيح متابعة التقدم المحرز.
    Por el contrario, la participación de las instituciones de Bretton Woods resultó ser escasa, teniendo en cuenta que únicamente cinco oficinas por países dijeron haber contado con esa participación. UN وعلى عكس ذلك، كانت مشاركة مؤسسات بريتون وودز ضئيلة، حيث أفادت 5 مكاتب قطرية فقط بحدوث مشاركة من هذا القبيل.
    En opinión de diversos participantes, el proceso carecería de sentido sin la participación de las instituciones de Bretton Woods. UN ويرى عدة مشاركين أن هذه العملية لا معنى لها بدون مشاركة مؤسسات بريتون وودز.
    En opinión de diversos participantes, el proceso carecería de sentido sin la participación de las instituciones de Bretton Woods. UN ويرى عدة مشاركين أن هذه العملية لا معنى لها بدون مشاركة مؤسسات بريتون وودز.
    La UNMIK también facilitó la participación de las instituciones de Kosovo en 14 reuniones multilaterales de la Comunidad de la Energía, a las que también asistieron delegaciones serbias UN كذلك يسرت البعثة مشاركة مؤسسات كوسوفو في 14 اجتماعا للجماعة المتعددة الأطراف المعنية بالطاقة، حضرتها أيضا وفود صربية
    Es también importante el apoyo de los países vecinos en interés de la estabilidad del Iraq así como la participación de las instituciones de los fondos árabes e internacionales. UN فضلا عن مساندة دول الجوار للاستقرار في العراق. وأهمية مشاركة مؤسسات التمويل الدولية، وأيضا صناديق ومؤسسات التمويل العربية.
    La UNCTAD ha recabado la participación de las instituciones de Bretton Woods en las reuniones relativas a la deuda externa y la inestabilidad financiera y ha asistido a reuniones pertinentes en la OMC. UN وقد عمل الأونكتاد على إشراك مؤسسات بريتن وودز في الاجتماعات المتعلقة بالديون الخارجية والاستقرار المالي، وشارك هو في اجتماعات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    Además, teniendo en cuenta que casi todos los conflictos tienen por causa fundamental la pobreza extrema, Nigeria acoge con agrado la participación de las instituciones de Bretton Woods y de otros órganos de las Naciones Unidas en los programas de prevención de conflictos y de desarme, desmovilización y rehabilitación después de los conflictos. UN وعلاوة على ذلك، فلما كان الفقر هو السبب الرئيسي الذي يكمن وراء كل الصراعات تقريبا، فإن نيجيريا تؤيد أيضا إشراك مؤسسات بريتون وودز وسائر أجهزة الأمم المتحدة في منع نشوب الصراعات وبرامج نزع السلاح بعد انتهاء الصراع والتسريح وإعادة التأهيل.
    Con la utilización de un PRSP como marco se podía lograr una mejor coordinación entre los donantes, mediante la participación de las instituciones de Bretton Woods. El orador hizo hincapié en la necesidad de que se adoptaran medidas colectivas en relación con programas viables con resultados demostrables. UN وأكد أن استخدام ورقات استراتيجيات الحد من الفقر كإطار يساعد في تحسين التنسيق بين المانحين من خلال إشراك مؤسسات بريتون وودز، ضرورة القيام بعمل جماعي إزاء البرامج المجدية التي أثبتت فائدتها على مستوى النتائج.
    Ghana celebra la propuesta de crear un grupo de trabajo conjunto para facilitar la participación de las instituciones de Bretton Woods en la reunión. UN ٢٠- وأثنى على الاقتراح الرامي إلى إنشاء فرقة عاملة مشتركة مكلفة بتسهيل اشتراك مؤسسات بريتون وودز في الحدث.
    Los coordinadores residentes sugirieron intensificar la participación de las instituciones de Bretton Woods en la programación conjunta y proceder a la supervisión y evaluación conjuntas a nivel de país. UN ٨٣ - واقترح المنسقون المقيمون تكثيف اشتراك مؤسسات بريتون وودز في البرمجة المشتركة وفي عمليات الرصد والتقييم المشتركة على الصعيد القطري.
    d) Ha aumentado la participación de las instituciones de Bretton Woods, especialmente en lo que se refiere a intercambio de información y a consultas sobre políticas y programas. UN )د( زاد اشتراك مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتشاور بشأن السياسات والبرامج.
    A ese respecto, se pidió que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social desempeñaran un papel más activo en las cuestiones económicas mundiales, entre ellas las deliberaciones sobre cuestiones macroeconómicas, con la participación de las instituciones de Bretton Woods. UN وفي هذا الصدد، دعيت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يؤديا دورا أكثر نشاطا في المسائل الاقتصادية العالمية، بما في ذلك المداولات المتعلقة بمسائل الاقتصاد الكلي وسياسات التنمية، بمشاركة مؤسسات بريتون وودز.
    Se presta atención especial a la participación de las instituciones de Bretton Woods, a nivel intergubernamental y de los funcionarios, en el proceso de financiación para el desarrollo a fin de promover la coherencia, la coordinación y la cooperación. UN ويولى اهتمام خاص لاشتراك مؤسسات بريتون وودز، على الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الموظفين، في عملية تمويل التنمية لتشجيع الاتساق والتنسيق والتعاون.
    Si la financiación para el desarrollo tiene que ser el principal tema en el que se centre el diálogo de alto nivel, deberá hacerse lo posible para contar con la participación de las instituciones de Bretton Woods y de la Organización Mundial del Comercio, así como de interesados clave del sector privado y la sociedad civil. UN وإذا كان تمويل التنمية ليكون موضع التركيز الرئيسي، فينبغي اتخاذ الترتيبات لمشاركة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وكذلك أصحاب المصلحة الرئيسيين في القطاع الخاص والمجتمع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus