44. El Gobierno de Belice se pronuncia en favor de la participación de las instituciones nacionales en las reuniones sobre derechos humanos y formula dos hipótesis: | UN | ٤٤- إن حكومة بليز التي اتخذت قرارا لصالح مشاركة المؤسسات الوطنية في الاجتماعات الخاصة بحقوق اﻹنسان تصدر افتراضين: |
6. la participación de las instituciones nacionales en los foros de derechos humanos no es una idea nueva. | UN | ٥- وإن مشاركة المؤسسات الوطنية في محافل حقوق اﻹنسان ليست بالفكرة الجديدة. |
Los Estados debían fortalecer sus mecanismos nacionales, como los tribunales, la policía y los órganos de inmigración, y fomentar la participación de las instituciones nacionales en este proceso. | UN | وينبغي للدول أن تعزز آلياتها الوطنية مثل المحاكم وموظفي الدولة العاملين في أجهزة الشرطة والهجرة وتشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في هذه العملية. |
El ACNUDH apoyó la participación de las instituciones nacionales en las consultas regionales sobre el estudio, que se celebraron en Tailandia y Sudáfrica a principios de 2005. | UN | وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005. |
4. Los participantes examinaron las maneras de aumentar la participación de las instituciones nacionales en la labor de la Comisión. | UN | 4- وناقش المشاركون السبل الكفيلة بتحسين مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمل اللجنة. |
61. En cuanto a la forma adecuada que podría revestir la participación de las instituciones nacionales en las reuniones de las Naciones Unidas relativas a los derechos humanos, corresponde a la Comisión de Derechos Humanos pronunciarse sobre la cuestión y al Consejo Económico y Social decidir en última instancia siguiendo las recomendaciones de la Comisión. | UN | ١٦- وفيما يتعلق بالشكل المناسب الذي يمكن أن تتخذه مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة المخصصة لحقوق اﻹنسان، يقع على عاتق لجنة حقوق اﻹنسان أن تتخذ قرارا بشأن المسألة وعلى عاتق المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتخذ قرارا في هذا الشأن في النهاية بناء على توصية اللجنة. |
4. La cuestión de la participación de las instituciones nacionales en las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios ha sido objeto de diversas resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General. | UN | ٣- إن مسألة مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية كانت موضوعا لعدة قرارات اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة. |
55. En los cinco últimos años, la cuestión de la participación de las instituciones nacionales en las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios ha sido objeto de diversas propuestas y resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General. | UN | 55- طوال السنوات الخمس الماضية، كانت مسألة مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية موضوعاً لبضعة اقتراحات وقرارات في لجنة حقوق الإنسان وفي الجمعية العامة. |
El ACNUDH también facilitó la participación de las instituciones nacionales en el 58° período de sesiones de la Comisión y en el 11° período de sesiones del Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales, que tuvieron lugar en Ginebra en abril de 2002. | UN | كما يسرت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في الدورة الثامنة والخمسين للجنة والدورة الحادية عشرة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل 2002. |
En el informe se hace un repaso histórico de las ocasiones en que la Comisión ha debatido sobre las peticiones de aumentar la participación de las instituciones nacionales en su labor y en la de sus órganos subsidiarios, se describe la labor de las instituciones nacionales en la Comisión y en sus órganos subsidiarios y se proponen posibles vías para mejorar la cooperación. GE.05-10395 (S) 220205 220205 | UN | ويعطي هذا التقرير لمحة تاريخية عن النقاشات التي دارت في اللجنة بخصوص الدعوات إلى تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية في أعمالها وأعمال هيئاتها الفرعية، كما يصف عمل هذه المؤسسات ضمن نطاق اللجنة وهيئاتها الفرعية، ويقترح مجالات يمكن تعزيز التعاون فيها. |
Sin embargo, si la Comisión fijara un plazo de, por ejemplo, tres años, para adoptar un enfoque más oficial de la participación de las instituciones nacionales en su labor, el CIC podría comenzar evaluando unas 15 instituciones antes del final del próximo año y el resto de ellas en los años siguientes. | UN | أما إذا ارتأت لجنة حقوق الإنسان فرض مهلة زمنية، لتكن مدتها ثلاث سنوات مثلاً، يُعتمد في نهايتها نهجٌ أكثر اكتمالاً إزاء مشاركة المؤسسات الوطنية في أعمالها، فيمكن للجنة التنسيق الدولية أن تبدأ من العام المقبل في تقييم نحو 15 مؤسسة، على أن يُتابع تقييم المؤسسات المتبقية في السنوات التالية. |
En 2009, el ACNUDH ayudó a fortalecer la participación de las instituciones nacionales en el mecanismo del EPU ofreciendo capacitación con la participación de Lituania, por ejemplo. | UN | وفي عام 2009، ساعدت المفوضية في تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية في آلية الاستعراض الدوري الشامل، ومن ذلك بإتاحة دورات تدريبية شاركت فيها ليتوانيا(43). |
De conformidad con el párrafo 13 de la resolución 1995/50 de la Comisión de Derechos Humanos, el Secretario General ha transmitido a los Estados Miembros una nota verbal, de fecha 16 de mayo de 1995, con el propósito de reunir opiniones de los gobiernos y las instituciones nacionales sobre las formas que podría adoptar la participación de las instituciones nacionales en las reuniones de las Naciones Unidas dedicadas a los derechos humanos. | UN | ٣٥ - وعملا بأحكام الفقرة ١٣ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٥٠، وجﱠه اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤ يستطلع فيها آراء الحكومات والمؤسسات الوطنية بشأن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات منظمة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
19. El ACNUDH participó, y apoyó la participación de las instituciones nacionales, en el Undécimo Seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, celebrado en Islamabad del 25 al 27 de febrero de 2003. | UN | 19- شاركت المفوضية في حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التي عقدت في إسلام أباد، خلال الفترة من 25 إلى 27 شباط/فبراير 2003، ودعمت مشاركة المؤسسات الوطنية في هذه الحلقة. |
En el informe del Secretario General (E/CN.4/2005/107) figura información sobre los medios y arbitrios de aumentar la participación de las instituciones nacionales en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | كما يمكن الحصول على معلومات بشأن سبل وأساليب تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية في أعمال لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية، بالاطلاع على تقرير الأمين العام (E/CN.4/2005/107). |
En el informe del Secretario General (E/CN.4/2006/102) figura información sobre los medios y formas de aumentar la participación de las instituciones nacionales en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. | UN | ويمكن الحصول على معلومات بشأن سبل وأساليب تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية في أعمال لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية بالاطلاع على تقرير الأمين العام (E/CN.4/2006/102). |
20. En el informe del Secretario General (E/CN.4/2005/107) se destaca la importancia de un procedimiento riguroso de acreditación que ha de determinar el carácter de la participación de las instituciones nacionales en los foros internacionales. | UN | 20- سلط تقرير الأمين العام (E/CN.4/2005/107) الضوء على أهمية اتباع إجراءات اعتمادٍ قوية تحدد طبيعة مشاركة المؤسسات الوطنية في المحافل الدولية. |
b) El Foro se felicitó de los nuevos avances en la formalización de dispositivos para la participación de las instituciones nacionales en los mecanismos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, particularmente en el marco del Consejo de Derechos Humanos. | UN | (ب) ويرحب منتدى آسيا والمحيط الهادئ بإضفاء الصبغة الرسمية على آليات مشاركة المؤسسات الوطنية في آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة خاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان. |
a) la participación de las instituciones nacionales en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia a nivel nacional, regional y mundial, y en la propia Conferencia; | UN | (أ) مشاركة المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، ومشاركتها في المؤتمر نفسه؛ |
En este contexto, el ACNUDH estableció sus prioridades para 2009-2010 con el fin de aumentar la participación de las instituciones nacionales en el sistema de derechos humanos. | UN | 62 - وفي هذا السياق، قامت المفوضية بوضع أولوياتها للفترة 2009-2010 لزيادة مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في نظام حقوق الإنسان. |