El proyecto favorece la participación de las organizaciones de mujeres y la reunión de datos que tengan en cuenta las cuestiones de género como parte de su base de datos. | UN | ويشجع المشروع مشاركة المنظمات النسائية وجمع البيانات الجنسانية كجزء من قاعدة البيانات الخاصة به. |
Fortalecer la promoción de la participación de las organizaciones de mujeres en procesos de selección de representantes de los COMUDES. | UN | تشجيع زيادة مشاركة المنظمات النسائية في عمليات اختيار ممثلي المجالس البلدية للتنمية. |
Esto ha contribuido a asegurar la participación de las organizaciones de mujeres en el proceso preparatorio. | UN | وقد ساعد ذلك على ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية. |
En Swazilandia, el PNUD prestó su apoyo a la incorporación de la perspectiva de género en la constitución y a la participación de las organizaciones de mujeres y de la sociedad civil en el estudio del proyecto de constitución para determinar si atiende debidamente a las cuestiones de género. | UN | وفي سويسرا، دعم البرنامج الإنمائي إدماج المنظور الجنساني في الدستور، ومشاركة المنظمات النسائية والمجتمع المدني في تقييم مشروع الدستور للتأكد من مراعاته للمنظور. |
Además, la participación de las organizaciones de mujeres en esos programas es fundamental para lograr que se tengan en cuenta las opiniones y los conocimientos de la sociedad civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري إشراك المنظمات النسائية في تلك البرامج بغية كفالة مراعاة آراء المجتمع المدني ومعارفه. |
Esto contribuyó a asegurar la participación de las organizaciones de mujeres en el proceso preparatorio, así como en la Conferencia. | UN | وساعد هذا في ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر. |
talleres organizados para 871 participantes, dirigentes de comunidades, autoridades locales y miembros de la sociedad civil, con especial énfasis en la participación de las organizaciones de mujeres | UN | حلقات العمل التي نظمت لـ 871 مشاركا، وقادة المجتمعات المحلية والسلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني مع التركيز بشكل خاص على مشاركة المنظمات النسائية |
El Reglamento de la Ley de Comedores Populares garantiza la participación de las organizaciones de mujeres en los programas alimentarios del Estado en los diversos niveles: municipales, regionales y nacionales. | UN | وتضمن اللائحة التنفيذية لقانون قاعات الطعام الشعبية مشاركة المنظمات النسائية في البرامج الغذائية الحكومية على مختلف المستويات البلدية والإقليمية والوطنية. |
El Reglamento de la Ley de Comedores Populares garantiza la participación de las organizaciones de mujeres en los programas alimentarios del Estado en los diversos niveles: municipales, regionales y nacionales. | UN | وتتضمن اللائحة التنفيذية لقانون المطاعم الشعبية مشاركة المنظمات النسائية في البرامج الغذائية الحكومية على مختلف المستويات البلدية والإقليمية والوطنية. |
29.12 Apoyar la participación de las organizaciones de mujeres en la adopción de decisiones en todas las esferas pertinentes; | UN | 29-12 دعم مشاركة المنظمات النسائية في صنع القرار في جميع المجالات ذات الصلة؛ |
La asociación, en colaboración con ONU-Mujeres, cooperó en la elaboración de un programa orientado a consolidar la participación de las organizaciones de mujeres de África Occidental en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | تعاونت الرابطة، في إطار شراكة مع الأمم المتحدة للمرأة، من أجل وضع برنامج يرمي إلى تعزيز مشاركة المنظمات النسائية لغرب أفريقيا في لجنة وضع المرأة. |
Algunos países han introducido mecanismos para asegurar la participación de las organizaciones de mujeres en el seguimiento y la consecución de los Objetivos o la aplicación de las políticas de igualdad de género en general. | UN | وقد استحدثت بعض البلدان آليات تكفل مشاركة المنظمات النسائية في رصد وتنفيذ تلك الأهداف أو سياسات المساواة بين الجنسين بوجه أوسع نطاقا. |
También ha respaldado la participación de las organizaciones de mujeres en la labor de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano y la expansión de una cooperativa agrícola de mujeres en Bint Jubayl. | UN | وقد دعم بلده أيضاً مشاركة المنظمات النسائية في عمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وتوسيع تعاونية زراعية نسائية في بنت جبيل. |
56. La UNESCO promueve la participación de las organizaciones de mujeres africanas en los procesos que llevan a la redacción, aprobación y aplicación eficaz de legislación sobre libertad de información y políticas conexas. | UN | 56- تعكف اليونسكو على تعزيز مشاركة المنظمات النسائية الأفريقية في عمليات تؤدي إلى صياغة واعتماد التشريعات المتعلقة بحرية المعلومات ووضع السياسات المتصلة بها وتنفيذها بفعالية. |
73. La UNESCO promueve la participación de las organizaciones de mujeres africanas en los procesos que llevan a la redacción, aprobación y aplicación eficaz de legislación sobre libertad de información y políticas conexas. | UN | 73- تعكف اليونسكو على تعزيز مشاركة المنظمات النسائية الأفريقية في عمليات تؤدي إلى صياغة واعتماد التشريعات المتعلقة بحرية المعلومات ووضع السياسات ذات الصلة بها وتنفيذها بفعالية. |
156. Por otro lado, en el período 2006-2010, la ACPEM ha fomentado y fortalecido la participación de las organizaciones de mujeres de diversos sectores en las estrategias desarrolladas por el Estado Colombiano para el fomento de los derechos de las mujeres. | UN | 156- وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، شجع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة وعزز مشاركة المنظمات النسائية من مختلف القطاعات في الاستراتيجيات التي تأخذ بها دولة كولومبيا لتعزيز حقوق المرأة. |
a) Los medios de fomentar la participación de las organizaciones de mujeres en la aplicación de los acuerdos de paz; | UN | (أ) وسائل تعزيز مشاركة المنظمات النسائية في تنفيذ اتفاقات السلام؛ |
Tras la apertura, en Kampala se celebraron debates a lo largo de una semana entre las organizaciones de mujeres y expertos en la materia sobre los aspectos fundamentales del proceso constituyente y la participación de las organizaciones de mujeres en el aspecto de la educación cívica. | UN | وبعد بداية حلقة العمل هذه، دارت في كمبالا مناقشات لمدة أسبوع بين المنظمات النسائية غير الحكومية وخبراء في هذا المجال، بشأن أصول عملية وضع الدستور ومشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في التربية المدنية. |
- Lograr la participación de las organizaciones de mujeres y niños en las actividades nacionales de mediación; | UN | - إشراك المنظمات النسائية والطفولية في جهود الوساطة الوطنية؛ |