"la participación de los territorios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة الأقاليم
        
    • بمشاركة الأقاليم
        
    • اشتراك الأقاليم
        
    • مشاركة أقاليم
        
    la participación de los Territorios no autónomos en los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas promueve el proceso de descolonización. UN وشدد على أن مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة ستعزز عملية القضاء على الاستعمار.
    iv) Facilitar la participación de los Territorios en organizaciones, programas de asistencia y actividades del sistema de las Naciones Unidas; UN ' 4` تيسير مشاركة الأقاليم في الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وبرامج المساعدة الخاصة بها وأنشطتها؛
    i) Promover la participación de los Territorios no autónomos en organizaciones, proyectos y programas del sistema de las Naciones Unidas en el marco de sus respectivas cartas; UN ' 1` تشجيع مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المؤسسات والمشاريع والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمن نطاق المواثيق الخاصة بكل منها؛
    La cuestión de la participación de los Territorios no autónomos también se podría abordar durante ese seminario experimental. UN وفيما يتصل بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإن هذه المسألة أيضا يمكن تناولها في غضون هذه الحلقة الدراسية التجريبية.
    9. Acoge con beneplácito la participación de los Territorios no autónomos en las actividades regionales, incluida la labor de las organizaciones regionales; UN 9 - ترحـب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتي في الأنشطـة الإقليمية، بمـا في ذلك أعمال المنظمـات الإقليميــة؛
    iv) Facilitar la participación de los Territorios en organizaciones, programas de asistencia y actividades del sistema de las Naciones Unidas; UN ' 4` تيسير مشاركة الأقاليم في المنظمات وبرامج المساعدة وأنشطة منظومة الأمم المتحدة؛
    La definición del papel desempeñado por los organismos de las Naciones Unidas para facilitar la participación de los Territorios sigue presentando un auténtico reto. UN ولا يزال تعريف دور وكالات الأمم المتحدة في تسهيل مشاركة الأقاليم يشكّل تحديا أساسيا.
    Exhorto a quienes son partidarios del traslado de los seminarios a Nueva York a que faciliten en cambio la participación de los Territorios en los períodos ordinarios de sesiones del Comité Especial. UN وإنني أهيب بأولئك الذين ينادون بتحويل مكان عقد الحلقات الدراسية إلى نيويورك بأن يعملوا بدلا من ذلك على تسهيل مشاركة الأقاليم في الدورات العادية للجنة الخاصة.
    Al mismo tiempo, no se puede decir que las disposiciones para la participación de los Territorios no autónomos en las conferencias sean equitativas. UN 12 - وفي الوقت ذاته فإن ترتيبات مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المؤتمرات لا يمكن أن توصف بأنها عادلة.
    Algunos de los países que se abstienen son países donantes que prestan asistencia en el marco de programas regionales de desarrollo, y la aprobación del proyecto por consenso haría más probable la participación de los Territorios en dichos programas. UN وعدد من البلدان التي تمتنع عن التصويت بلدان مانحة تقدم المساعدة في إطار البرامج الإنمائية الإقليمية، ومن شأن اعتماد القرار بتوافق الآراء أن يقرب من احتمال مشاركة الأقاليم في مثل تلك البرامج.
    i) Promover la participación de los Territorios no autónomos en organizaciones, proyectos y programas del sistema de las Naciones Unidas en el marco de sus respectivas cartas; UN ' 1` تشجيع مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منظمات ومشاريع وبرامج منظومة الأمم المتحدة ضمن نطاق المواثيق الخاصة بكل منها؛
    Facilitar la participación de los Territorios no autónomos en las reuniones y conferencias de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN تيسير مشاركة الأقاليم في اجتماعات ومؤتمرات الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة.
    No obstante, cuando se presentaron los textos ante el Consejo Económico y Social, se sugirió que la participación de los Territorios en dichas actividades técnicas entorpecería el control de las Potencias administradoras sobre la política exterior. UN غير أنه عندما تم عرض هذه النصوص على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية، قيل إن مشاركة الأقاليم في الأنشطة التقنية ستعرقل سيطرة السطات القائمة بالإدارة على السياسة الخارجية.
    Ese país ha indicado que se abstendrá debido a que en la Constitución de los Estados Unidos se indica que solamente las autoridades federales pueden tomar decisiones sobre la participación de los Territorios no autónomos en las actividades de las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى أنها ستمتنع عن التصويت لأن دستور الولايات المتحدة ينص على أن السلطات الاتحادية وحدها تستطيع أن تتخذ قرارات عن مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أنشطة الأمم المتحدة.
    La Asamblea General apoya desde 1950 la participación de los Territorios no autónomos en los trabajos de las Naciones Unidas, y dicha participación tiene una importancia crucial para el proceso de descolonización. UN ومنذ عام 1950، أيدت الجمعية العامة مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عمل الأمم المتحدة وهذه المشاركة حاسمة لعملية إنهاء الاستعمار.
    9. Acoge con beneplácito la participación de los Territorios no autónomos en las actividades regionales, incluida la labor de las organizaciones regionales; UN 9 - ترحـب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتي في الأنشطـة الإقليمية، بمـا في ذلك أعمال المنظمـات الإقليميــة؛
    9. Acoge con beneplácito la participación de los Territorios no autónomos en las actividades regionales, incluida la labor de las organizaciones regionales; UN 9 - ترحـب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتي في الأنشطـة الإقليمية، بمـا في ذلك أعمال المنظمـات الإقليميــة؛
    9. Acoge con beneplácito la participación de los Territorios no autónomos en las actividades regionales, incluida la labor de las organizaciones regionales; UN 9 - ترحـب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتي في الأنشطـة الإقليمية، بمـا في ذلك أعمال المنظمـات الإقليميــة؛
    9. Acoge con beneplácito la participación de los Territorios no autónomos en las actividades regionales, incluida la labor de las organizaciones regionales; UN 9 - ترحـب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتي في الأنشطـة الإقليمية، بمـا في ذلك أعمال المنظمـات الإقليميــة؛
    Por consiguiente, la CARICOM favorece la participación de los Territorios del Caribe en programas del Consejo Económico y Social. UN لذلك تؤيد الجماعة الكاريبية اشتراك الأقاليم الكاريبية في برامج المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Bregaremos por lograr que esa colaboración se extienda a la participación de los Territorios de Ultramar en otras organizaciones del Commonwealth. UN وسنعمل على توسيع هذا التعاون ليشمل مشاركة أقاليم ما وراء البحار في منظمات أخرى تابعة للكمنولث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus