Se realizarían estudios de referencia para establecer indicadores para la evaluación y supervisión de la participación de organizaciones de la sociedad civil en programas de desarrollo; | UN | وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛ |
- Asistencia para la participación de organizaciones de la sociedad civil en los procesos de la CLD a nivel regional, subregional y nacional | UN | المساعدة على مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية مكافحة التصحر على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
También se formularon preguntas sobre la participación de organizaciones de la sociedad civil y de interesados en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأثيرت أيضا تساؤلات بشأن مشاركة منظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة في تلك الخطة. |
El sistema también promueve la participación de organizaciones de la sociedad civil en el proceso del Grupo Consultivo, incluso en el establecimiento de mecanismos sostenibles para supervisar el proceso de reconstrucción y transformación posterior al huracán Mitch. | UN | وتشجع المنظومة أيضا مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية المجموعة الاستشارية، بما في ذلك إنشاء آليات مستدامة لمتابعة عملية إعادة البناء والتحول في أعقاب إعصار ميتش. |
La mejor manera de lograr esa intervención es mediante la participación de organizaciones de la sociedad civil que tengan conocimientos especializados. | UN | ويمكن تحقيق هذه المشاركة على أفضل وجه عن طريق إشراك منظمات المجتمع المدني ذات الدراية المتخصصة. |
El sistema también ha promovido la participación de organizaciones de la sociedad civil en el proceso del Grupo Consultivo, incluso en el establecimiento de mecanismos sostenibles para supervisar el proceso de reconstrucción y transformación posterior al huracán Mitch. | UN | وشجعت المنظومة أيضا مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية المجموعة الاستشارية، بما في ذلك إنشاء آليات مستدامة لمتابعة عملية إعادة البناء والتحول في أعقاب إعصار ميتش. |
La Iniciativa especial, en su conglomerado de gestión de los asuntos públicos, ha alentado la participación de organizaciones de la sociedad civil tanto a escala nacional como multinacional en el contexto de las sucesivas ediciones del foro sobre gestión de los asuntos públicos en África. | UN | وقد شجعت مبادرة الأمم المتحدة الخاصة، في مجموعتها المتصلة بشؤون الحكم، مشاركة منظمات المجتمع المدني على الصعيد القطري والصعيد المشترك بين البلدان في سياق مجموعة المنتديات الأفريقية لشؤون الحكم. |
El componente de Ayuda a Iniciativas Locales del Plan Federal de la Mujer (AIL) se propone complementar y apoyar las acciones de fortalecimiento institucional de las Areas Mujer Provinciales y Municipales (AMP y AMM), y promover la participación de organizaciones de la sociedad Civil (OSC) y otras Organizaciones del Sector Público. | UN | ويعمل عنصر دعم المبادرات المحلية للخطة الاتحادية من أجل المرأة على تكميل ودعم جهود التعزيز المؤسسي لمكاتب المرأة الإقليمية والبلدية وتشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني وهيئات القطاع العام الأخرى. |
El Departamento seguirá facilitando la participación de organizaciones de la sociedad civil en reuniones y conferencias relacionadas con el desarme y cooperando estrechamente con las coaliciones de organizaciones no gubernamentales que promuevan esta participación. | UN | وستواصل الإدارة تسهيل مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات المتصلة بنزع السلاح، والتعاون تعاونا وثيقا مع اتحادات المنظمات غير الحكومية التي تسابق إلى هذه المشاركة. |
2. Alienta a los Estados Miembros a realizar reformas de la justicia penal y de las prisiones para promover la participación de organizaciones de la sociedad civil en ese esfuerzo y cooperar con ellas; | UN | 2 - يشجّع الدول الأعضاء التي تنفّذ إصلاحات بشأن نظام العدالة الجنائية والسجون على العناية بتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في هذا المسعى وعلى التعاون معها في هذا الصدد؛ |
La Oficina seguirá facilitando la participación de organizaciones de la sociedad civil en reuniones y conferencias relacionadas con el desarme y colaborando estrechamente con coaliciones de organizaciones no gubernamentales que impulsan esa participación. | UN | ولسوف يواصل المكتب تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح فضلا عن تعاونه الوثيق مع تحالفات المنظمات غير الحكومية التي تتصدر هذه المشاركة. |
A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un crecimiento constante de la participación de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en los procesos de la Convención. | UN | تسجيل زيادة مطردة في مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية |
A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un crecimiento constante de la participación de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en los procesos de la Convención. | UN | الغرض الأولي: تسجيل زيادة مطردة في مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية خلال فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
Sobre el sistema de protección de víctimas y testigos, el artículo 198 de la Constitución prevé que la Fiscalía coordine obligatoriamente con entidades públicas afines a los intereses y objetivos del sistema, así como también, articule la participación de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفيما يتعلق بخطة حماية الضحايا والشهود، نصت المادة 198 على أن يقوم المكتب بتنسيق عمل الهيئات العامة التي تعنى بالشواغل والأهداف التي تتضمنها الخطة، فضلاً عن مشاركة منظمات المجتمع المدني. |
A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un crecimiento constante de la participación de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en los procesos de la Convención. | UN | تسجيل زيادة مطردة في مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un crecimiento constante de la participación de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en los procesos de la Convención. | UN | هناك نمو منتظم في مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلوم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية وهذا مسجل طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un crecimiento constante de la participación de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en los procesos de la Convención. | UN | هناك نمو منتظم في مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية وهذا مسجل طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
No obstante, la participación de organizaciones de la sociedad civil en la elaboración del presente informe fue diversa según los países y su capacidad. | UN | ومع ذلك، تفاوت مستوى مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير تفاوتاً كبيراً من بلد إلى بلد وبحسب قدرات كل منظمة. |
El objetivo que se persigue es lograr la participación de organizaciones de la sociedad civil y de instituciones académicas en la preparación de los futuros informes. | UN | ويتمثل الهدف في إشراك منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية التي ستقدم في المستقبل. |
También tiene una importancia fundamental la participación de organizaciones de la sociedad civil como la Red mundial para acabar con la prostitución infantil, la pornografía infantil y la trata de niños con fines sexuales y Child Helpline International. | UN | ومما يتسم بأهمية أساسية في هذا المجال إشراك منظمات المجتمع المدني، مثل منظمة إنهاء بغاء الأطفال، والمواد الإباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال لأغراض جنسية ، والخط الدولي لمساعدة الأطفال. |
435. Con arreglo a la resolución 1540 (de 6 de enero de 2005) del período extraordinario de sesiones, el Consejo Económico y Social acordó los criterios y directrices para la participación de organizaciones de la sociedad civil como observadoras en las reuniones del Consejo. | UN | أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعايير والضوابط التي يتم بموجبها مشاركة مؤسسات المجتمع المدني في اجتماعاته بصفة مراقب بموجب قراره رقم 1540 د. غ. ع بتاريخ 6/1/2005. |
Ese sistema se basa en un esfuerzo conjunto de las autoridades centrales y locales, con la participación de organizaciones de la sociedad civil. | UN | ويرتكز ذلك النظام على جهود مشتركة بين السلطات المركزية والمحلية، بمشاركة منظمات المجتمع المدني أيضاً. |
:: Reuniones mensuales de grupos de trabajo, con la participación de organizaciones de la sociedad civil, líderes tradicionales y representantes gubernamentales en todos los estados, para elaborar programas estatales a fin de conducir a la sociedad sudanesa del conflicto a la paz sostenible | UN | :: المشاركة في الأفرقة العاملة الشهرية، التي تشمل منظمات المجتمع المدني والقيادات الشعبية وممثلي الحكومة في جميع الولايات، من أجل إعداد برامج نابعة من الولايات لتحويل المجتمع السوداني من مجتمع متصارع إلى مجتمع يسوده السلام الدائم |