En la evaluación también se ha señalado la necesidad de integrar la participación del niño en todos los componentes del programa. | UN | كما أشار التقييم إلى ضرورة إدماج مشاركة الطفل في جميع مكوِّنات البرنامج. |
No obstante, el Comité desea subrayar la importancia de fomentar la participación del niño en el hogar y en la escuela. | UN | إلا أن اللجنة تود أن تشدد على أهمية تشجيع مشاركة الطفل في المنزل والمدرسة. |
Grupo de trabajo 5. Una nueva dinámica democrática: la participación del niño en la esfera pública | UN | الفريق العامل 5: وضع دينامية ديمقراطية جديدة: مشاركة الطفل في الحياة العامة |
- Estudio para determinar la participación del niño en actividades y programas formulados en beneficio del niño, realizado en 2001; | UN | - الدراسة الميدانية الاستطلاعية حول مشاركة الأطفال في الأنشطة والبرامج التي تستهدفهم، وقد نفذت في عام 2001؛ |
La Estrategia nacional para la infancia, aprobada por la resolución gubernamental 197 de 2004, garantiza la participación del niño en todas las etapas del proceso decisorio. | UN | وتكفل الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالأطفال المعتمدة بموجب قرار الحكومة 197 الصادر في عام 2004 مشاركة الأطفال في جميع مراحل عملية صنع القرار. |
28. Toda información relativa a la participación del niño en el proceso de justicia debe ser protegida. | UN | 28 - ينبغي حماية أي معلومات تتعلق بمشاركة الطفل في إجراءات العدالة. |
la participación del niño en las audiencias y juicios se debe planificar con antelación y se deben extremar los esfuerzos para garantizar la continuidad de la relación ente los niños y los profesionales que están en contacto con ellos durante todo el proceso; | UN | وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين يقيمون صلات بهم طوال الإجراءات؛ |
Teniendo en cuenta el artículo 12 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas para fomentar la participación del niño en la familia, los establecimientos, la escuela y la sociedad. | UN | واهتداء بالمادة ١٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الطفل في اﻷسرة والمؤسسات والمدرسة والمجتمع. |
Teniendo en cuenta el artículo 12 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas para fomentar la participación del niño en la familia, los establecimientos, la escuela y la sociedad. | UN | واهتداء بالمادة ٢١ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الطفل في اﻷسرة والمؤسسات والمدرسة والمجتمع. |
También tratará de determinar cuál es la situación actual en relación con este aspecto más amplio de la participación del niño en la sociedad, los principales obstáculos que impiden su participación activa y las opciones que pueden seguirse en el futuro. | UN | كما سيسعى لمعرفة الوضع الحالي لهذا الجانب الأوسع من جوانب مشاركة الطفل في المجتمع، ولتعيين العقبات الرئيسية التي تعوق مشاركة الطفل بنشاط، وتحديد وسائل إحراز تقدم في هذا المجال. |
2. Cursillo sobre la participación del niño en 18 provincias, junto con algunas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, 2005 | UN | 2 - حلقة عمل عن مشاركة الطفل في 18 مقاطعة، مع بعض منظمات غير حكومية دولية ومنظمات غير دولية وطنية، 2005؛ |
También tratará de determinar cuál es la situación actual en relación con este aspecto más amplio de la participación del niño en la sociedad, los principales obstáculos que impiden su participación activa y las opciones que pueden seguirse en el futuro. | UN | كما سيسعى لمعرفة الوضع الحالي لهذا الجانب الأوسع من جوانب مشاركة الطفل في المجتمع، ولتعيين العقبات الرئيسية التي تعوق مشاركة الطفل بنشاط، وتحديد سبل المضي قدماً. |
Debe promoverse la participación del niño en la vida escolar, la creación de comunidades escolares y consejos de alumnos, la educación y el asesoramiento entre compañeros, y la intervención de los niños en los procedimientos disciplinarios de la escuela, como parte del proceso de aprendizaje y experiencia del ejercicio de los derechos. | UN | وينبغي تشجيع مشاركة الطفل في الحياة المدرسية، وإنشاء التجمعات المدرسية ومجالس الطلاب، والتثقيف عن طريق الأقران والتوجيه المتبادل بين الأنداد ومشاركة الأطفال في الإجراءات التأديبية المدرسية بوصف ذلك جزءاً من عملية تعلم وتجربة إعمال الحقوق. |
Sigue comprometida a incorporar la participación del niño en los programas regionales. | UN | وأكد التزامها بتعميم مشاركة الأطفال في البرامج الإقليمية. |
Destacó el enérgico apoyo que suscitaba la participación del niño en la región y reconoció los progresos logrados por los gobiernos en materia de trabajo infantil y trata de niños. | UN | وأكدت التأييد القوي الذي تحظى به مشاركة الأطفال في المنطقة وأقرت بالتقدم الذي أحرزته الحكومات في مجال عمل الأطفال والاتجار غير المشروع بهم. |
A la luz de los artículos 15, 16, 17 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que se adopten nuevas medidas, incluida una reforma legislativa, para promover la participación del niño en la familia, la escuela y otras instituciones y en la vida social, así como el disfrute real de sus libertades fundamentales, incluida la libertad de opinión, expresión y asociación. | UN | وفي ضوء المواد 15 و16 و17 والمواد ذات الصلة الأخرى للاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك الإصلاح التشريعي، لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الأخرى والحياة الاجتماعية، فضلا عن التمتع الفعلي بحقوقهم الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
A la luz de los artículos 15, 16, 17 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que se adopten nuevas medidas, incluida una reforma legislativa, para promover la participación del niño en la familia, la escuela y otras instituciones y en la vida social, así como el disfrute real de sus libertades fundamentales, incluida la libertad de opinión, expresión y asociación. | UN | وفي ضوء المواد 15 و16 و17 والمواد ذات الصلة الأخرى للاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك الإصلاح التشريعي، لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الأخرى والحياة الاجتماعية، فضلا عن تمتعهم الفعلي بحقوقهم الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
A la luz de los artículos 15, 16, 17 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que se adopten nuevas medidas, incluida una reforma legislativa, para promover la participación del niño en la familia, la escuela y otras instituciones y en la vida social, así como el disfrute real de sus libertades fundamentales, incluida la libertad de opinión, expresión y asociación. | UN | وفي ضوء المواد 15 و16 و17 والمواد ذات الصلة الأخرى للاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك الإصلاح التشريعي، لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الأخرى والحياة الاجتماعية، فضلا عن تمتعهم الفعلي بحقوقهم الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
27. Deberá protegerse toda la información relativa a la participación del niño en el proceso de justicia. | UN | 27- وينبغي حماية المعلومات التي تتعلق بمشاركة الطفل في إجراءات العدالة. |
27. Deberá protegerse toda la información relativa a la participación del niño en el proceso de justicia. | UN | 27 - وينبغي حماية المعلومات التي تتعلق بمشاركة الطفل في إجراءات العدالة. |
la participación del niño en las vistas y juicios deberá planificarse con antelación y deberán extremarse los esfuerzos por garantizar la continuidad de la relación entre los niños y los profesionales que estén en contacto con ellos durante todo el proceso; | UN | وينبغي التخطيط مسبقا لمشاركة الطفل في جلسات الاستماع والمحاكمة، كما ينبغي بذل كل الجهود لضمان الاستمرارية في العلاقات بين الأطفال والمهنيين الذين هم على صلة بهم طوال الإجراءات؛ |
La Sra. Rao (India) destacó la complejidad de la tarea de lograr que todas las disposiciones de la Convención se traduzcan en derechos que se puedan defender ante los tribunales y se refirió a los esfuerzos de la India por promover la participación del niño en los pueblos y establecer en la India una Comisión Nacional de la Infancia. | UN | وأشار السيد راو (الهند) إلى صعوبة ضمان أن تترجم في النهاية جميع أحكام الاتفاقية إلى حقوق تنظر فيها المحاكم، وأشار إلى الجهود الحالية لتعزيز مشاركة الطفل على مستوى القرية ولإنشاء لجنة وطنية للأطفال في الهند. |