"la partida para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار المساعدة
        
    • بند المساعدة
        
    • الاعتماد الخاص
        
    • الاعتماد المخصص لحالات
        
    • تتعلق بالخبراء
        
    El puesto del electricista se financiaba con cargo a la partida para personal temporario general desde hacía 19 meses. UN طهاه 89 - وكان الكهربائي معينا في إطار المساعدة المؤقتة العامة طوال الـ 19 شهرا الماضية.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que se establezca un puesto de Oficial de Conducta y Disciplina de la categoría P-4 (con cargo a la partida para personal temporario general). UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بإنشاء وظيفة موظف لشؤون السلوك والانضباط من الرتبة ف-4 (في إطار المساعدة المؤقتة العامة).
    b Financiados con cargo a la partida para personal temporario general. UN (ب) ممول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    En el presente informe, las necesidades de apoyo a corto plazo se han reflejado en la partida para personal temporario general. UN أما الاحتياجات القصيرة الأجل الطارئة للقوة في الميدان فقد وردت في هذا التقرير تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Traslado a la Sección de Recuperación, Rehabilitación y Reintegración de 4 puestos de oficial nacional financiados con cargo a la partida para personal temporario general UN نقل 4 وظائف لموظف فني وطني تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج
    Estas necesidades serían sufragadas con cargo a la partida para gastos comunes de personal del proyecto de presupuesto por programas presentado actualmente a la Asamblea General. UN وقال إن هذه الاحتياجات سيتم توفيرها ضمن الاعتماد الخاص بالتكاليف العامة للموظفين في الميزانية البرنامجية المقترحة المعروضة حاليا على الجمعية لعامة.
    Puestos temporariosa a Financiado con cargo a la partida para personal temporario general. UN (أ) ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    En consecuencia, en el período 2007/2008, en el componente del marco de consolidación de la paz se propone una reducción neta de 14 puestos, 14 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas y tres puestos financiados con cargo a la partida para personal temporario general. UN ولذلك، يقترح في إطار عنصر توطيد السلام خفض ما صافيه 14 وظيفة، و 14 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة، و ثلاث وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، في الفترة 2007/2008.
    a Financiado con cargo a la partida para personal temporario general. UN (أ) يُموّل في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Personal de contratación nacionala a Incluye puestos financiados con cargo a la partida para personal temporario general. UN (أ) بما في ذلك الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    b Financiados con cargo a la partida para personal temporario general. UN (ب) مموّل في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Puestos temporariosa Oficiales de contratación nacional a Financiado con cargo a la partida para personal temporario general. UN (أ) تمول في إطار المساعدة العامة المؤقتة.
    c Financiado con cargo a la partida para personal temporario general. UN (ج) تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    c Financiados con cargo a la partida para personal temporario general. UN (ج) ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    b Financiados con cargo a la partida para personal temporario general. UN (ب) تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة، تحت تكاليف الموظفين المدنيين.
    b Financiados con cargo a la partida para personal temporario general. UN (ب) مموّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Además, se incluyen los puestos de siete funcionarios internacionales y tres funcionarios nacionales financiados con cargo a la partida para personal temporario general para el Equipo de Conducta y Disciplina. UN وفضلا عن ذلك، تتضمن الميزانية 7 موظفين دوليين و3 موظفين وطنيين ممولين من بند المساعدة المؤقتة العامة للعمل ضمن فريق السلوك والانضباط.
    b No abarca las plazas temporarias de la partida para personal temporario general. UN (ب) لا يشمل الوظائف المؤقتة المدرجة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    b) La tasa de utilización de la partida para contratos de precio máximo garantizado ya firmados era bastante elevada. UN (ب) كان معدل استخدام الاعتماد الخاص بعقود الأسعار القصوى المضمونة الموقعة بالفعل مرتفعا إلى حد ما.
    Distinguir entre la partida para imprevistos y el aumento de precios previsto UN التمييز بين الاعتماد المخصص لحالات الطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل
    Se propone un aumento del 8,1% en la partida para consultores y expertos con el fin de facilitar la ejecución del programa de trabajo, así como un aumento del 37,7% en la partida correspondiente a otros gastos del personal, para dar a la Comisión mayor flexibilidad en la utilización de los recursos destinados a los servicios administrativos. UN واقترحت زيادة مقدارها ٨,١ في المائة تتعلق بالخبراء الاستشاريين والخبراء من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة، إلى جانب زيادة تبلغ ٣٧,٧ في المائة في تكاليف الموظفين اﻷخرى لتزويد اللجنة بمرونة مطردة في ميدان استخدام الموارد فيما يتعلق بالخدمات اﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus