La Oficina también presta apoyo sustantivo a las operaciones de las Naciones Unidas de consolidación de la paz en Burundi. | UN | كما تقدم المفوضية دعما ملموسا أيضا في مجال حقوق الإنسان لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في بوروندي. |
Comunicado de la 22ª Cumbre de la Iniciativa de la Región de los Grandes Lagos para la paz en Burundi | UN | البيان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني والعشرين لمبادرة منطقة البحيرات الكبرى من أجل تحقيق السلام في بوروندي |
Contribuir a la consolidación de la paz en Burundi cumpliendo los compromisos de seguridad asumidos en los diferentes marcos de cooperación subregional | UN | الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي |
La Unión Europea reitera su firme compromiso con el restablecimiento de la paz en Burundi. | UN | ويكرر الاتحاد اﻷوروبي تأكيد التزامه الراسخ بإعادة إقرار السلام في بوروندي. |
No era probable que se mantuviera la paz en Burundi sin estabilidad regional. | UN | إذ ليس من المرجح أن يستمر السلام في بوروندي دون توافر الاستقرار الإقليمي. |
Antes del Presidente Mandela fue el extinto Presidente Mwalimu Nyerere, descanse en paz, que dio tanto de sí mismo en pro de la paz en Burundi. | UN | وقبل الرئيس مانديلا كان هناك الرئيس الراحل المعلم نيريري، رحمه الله، الذي بذل الكثير من نفسه من أجل السلام في بوروندي. |
No era probable que se mantuviera la paz en Burundi sin estabilidad regional. | UN | إذ ليس من المرجح أن يستمر السلام في بوروندي دون توفر الاستقرار الإقليمي. |
Exhortamos a las Naciones Unidas y al resto de la comunidad internacional a que apoyen nuestros esfuerzos para restaurar la paz en Burundi. | UN | ونطالب الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي أن تدعما جهودنا الرامية إلى استعادة السلام في بوروندي. |
En consecuencia, se considera limitada su capacidad para obstaculizar el impulso general hacia la paz en Burundi. | UN | ومن ثم فإن قدرتها على إعاقة التحرك العام نحو السلام في بوروندي تعد محدودة. |
A tal fin, el Consejo instó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que autorizara, lo antes posible, el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz en Burundi. | UN | ومن ثم، حث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أن يأذن، في أقرب وقت ممكن، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي. |
Por otra parte, el Consejo autorizó el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en Burundi. | UN | وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي. |
Es evidente que sin el apoyo de la Unión Africana no se habrían podido lograr los progresos en pro de la paz en Burundi, Darfur y Côte d ' Ivoire. | UN | والواقع أنه لولا الدعم المقدم من الاتحاد الأفريقي، لما تحقق تقدم صوب السلام في بوروندي ودارفور وكوت ديفوار. |
La comunidad internacional debe respaldar más claramente los esfuerzos para lograr la paz en Burundi y Côte d ' Ivoire. A este respecto, es esencial que los donantes respondan rápidamente. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل المزيد لدعم الجهود المبذولة لإحلال السلام في بوروندي وكوت ديفوار، والاستجابة السريعة من جانب المانحين ضرورية في هذا الصدد. |
Posteriormente presenta opiniones sobre futuras medidas de apoyo a la consolidación de la paz en Burundi. | UN | ثم يطرح التقرير آراء بشأن الدعم الذي يمكن تقديمه في المستقبل لجهود بناء السلام في بوروندي. |
Deseo expresar también mi admiración a las mujeres y los hombres que conforman el personal de la ONUB, quienes continúan trabajando incansablemente en pro de la causa de la paz en Burundi. | UN | وأود أيضا أن أعرب عما أكنه من الإعجاب بالعاملين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي نساء ورجالا، الذين يواصلون العمل بدون كلل من أجل السلام في بوروندي. |
Nuestro apoyo a la consolidación de la paz en Burundi es un compromiso que durará varios años. | UN | ويشكل دعمنا لبناء السلام في بوروندي التزاما سيدوم لعدة سنوات. |
El compromiso de la Comisión de Consolidación de la paz en Burundi y Sierra Leona se deja sentir. | UN | لقد تركت مشاركة لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون أثرا ملموسا. |
En ese sentido, deseo referirme a la participación de la Comisión de Consolidación de la paz en Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عمل لجنة بناء السلام في بوروندي. |
Nos hemos esforzado por respaldar los esfuerzos de la Comisión de Consolidación de la paz en Burundi y Sierra Leona. | UN | ولقد سعينا جاهدين إلى دعم جهود لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون. |
Marco estratégico para la consolidación de la paz en Burundi | UN | الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Por ello, la búsqueda de la paz en Burundi se asemeja con frecuencia al movimiento de la roca de Sísifo. | UN | ولهذا السبب فإن حركة السعي إلى السلم في بوروندي تشبه في أحيان كثيرة حركة حجرة سيسيفوس. |
Al mismo tiempo, el Sr. Ndayikengurukiye reiteró que el FDD estaba dispuesto a negociar con el ejército para restablecer la paz en Burundi. | UN | وأكد مجددا، في نفس الوقت، أن جبهته على استعداد للتفاوض مع الجيش لإعادة السلام إلى بوروندي. |
La 22ª Cumbre de la Iniciativa de la Región para la paz en Burundi se celebró en Dar es Salam el 18 de agosto. | UN | 17 - عقد في دار السلام في 18 آب/أغسطس، مؤتمر القمة الثاني والعشرون للمبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي. |
Las actividades de consolidación de la paz en Burundi, Guinea-Bissau, Liberia y Sierra Leona se examinaron periódicamente. | UN | واستُعرضت جهود بناء السلام في كل من بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو وليبريا على نحو منتظم. |
La Unión Europea celebra la resolución 1545 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de 21 de mayo de 2004, y su decisión de iniciar una operación de mantenimiento de la paz en Burundi (ONUB), en apoyo de los esfuerzos del pueblo de Burundi por restablecer una paz duradera y lograr la reconciliación nacional, tal como prevé el Acuerdo de Paz de Arusha. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1545 (2004) المؤرخ في 21 أيار/مايو 2004 وبقراره لنشر عملية حفظ سلام في بوروندي دعما للجهود التي بذلها الشعب البوروندي لاستعادة السلام الدائم ولإتمام مصالحة وطنية، على النحو المنصوص عليه في اتفاق أروشا للسلام. |
Esa conclusión se transmitió a los Jefes de Estado de la Iniciativa de la Región de los Grandes Lagos para la paz en Burundi. | UN | وأُحيلت هذه التوصية إلى رؤساء الدول المشاركة في مبادرة السلام الإقليمية المتعلقة ببوروندي. |