"la paz es el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام هو
        
    • السلام هي
        
    • السﻻم دور
        
    • السلام بمثابة الإدارة
        
    • فإن السﻻم هو
        
    • السلام تمثل
        
    El desafío de la paz es el mayor de todos los desafíos, así que, elevémonos todos al nivel de ese desafío. UN إن تحدي السلام هو التحدي اﻷكبر، فلنكن جميعا على مستوى هذا التحدي.
    la paz es el noble objetivo por el que todos debemos trabajar. UN إن السلام هو الهدف السامي الذي يجب أن نعمل جميعا من أجله.
    Lo que conducirá a la paz es el fin de la ocupación y el fin de los sufrimientos de la población bajo el yugo de la ocupación. UN وما يؤدي إلى السلام هو وقف الاحتلال ووقف المعاناة بين السكان الذين يخضعون لنير الاحتلال.
    La capacidad para salvaguardar la paz es el principal criterio que utiliza el mundo para juzgar a las Naciones Unidas. UN فالقدرة على صون السلام: هي المعيار الرئيسي الذي يحكم به العالم على اﻷمم المتحدة.
    4.3 El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz es el principal encargado de la ejecución de los mandatos integrados, incluidas las operaciones de asistencia multisectorial, y trabaja de forma integrada con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que presta apoyo logístico y administrativo. UN 4-3 وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام بمثابة الإدارة الرائدة في مجال تنفيذ الولايات المتكاملة، بما فيها عمليات المساعدة المتعددة القطاعات، وتعمل بطريقة متكاملة مع إدارة الدعم الميداني، التي توفر دعما لوجستيا وإداريا.
    la paz es el deber principal y el ideal más elevado de las Naciones Unidas. UN إن السلام هو أسمى وأعلى قيمة تدعو إلى تحقيقها الأمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, como muestra la Declaración, la paz es el camino hacia el desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، السلام هو الطريق إلى التنمية، كما يبين الإعلان.
    La consolidación de la paz es el puente que les permite pasar de la devastación a la prosperidad, del temor a la confianza, de la agitación a la seguridad. UN فبناء السلام هو الجسر الذي يعبرون عليه من الدمار إلى الإزدهار، ومن الخوف إلى الثقة، ومن الاضطراب إلى الأمن.
    Por ello, la consolidación de la paz es el mejor medio para mitigar el riesgo de regreso a la violencia. UN ولذلك، فإن بناء السلام هو أفضل طريقة للحد من خطر العودة إلى العنف.
    Como señala atinadamente el Secretario General de las Naciones Unidas en su informe titulado “Un programa de desarrollo”, la paz es el fundamento del desarrollo. UN وكما لاحظ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وعن صواب، في تقريره " خطة للتنمية " ، فإن السلام هو أساس التنمية.
    Otra medida que puede contribuir a una transición sin tropiezos de las actividades de mantenimiento de la paz a las de consolidación de la paz es el establecimiento, al llevarse a cabo el retiro de la operación de mantenimiento de la paz, de una oficina de asuntos políticos de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN وهناك تدبير آخر يمكن أن يساعد على الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام هو القيام، في وقت الاضطلاع بعملية لحفظ السلام، بإنشاء مكتب سياسي تابع لﻷمم المتحـدة فـي منطقة البعثــة.
    Como acertadamente señaló el Papa Juan Pablo II hace algunos años, la paz es el otro nombre del desarrollo; estos dos conceptos han llegado a ser, por así decirlo, interactivos. UN وكما قال وبحق البابا يوحنا بولص الثاني قبل عدة سنوات، فإن السلام هو الاسم اﻵخر للتنمية. وواقع اﻷمر أن هذين المفهومين أصبحا مترابطين.
    El único obstáculo para lograr la paz es el terrorismo dirigido, financiado y mantenido desde el otro lado de la frontera. UN والعقبة الوحيدة التي تعوق السلام هي اﻹرهاب الذي يوجﱠه ويمﱠول ويدعﱠم من وراء الحدود.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz es el instrumento más flexible y eficaz para solucionar una amplia gama de problemas en el ámbito de la paz y la seguridad internacionales. UN وقال إن عمليات حفظ السلام هي أفعل طريقة مرنة وفعالة لتسوية عدد كبير من المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    El órgano más apropiado para ese trabajo y para definir la terminología del mantenimiento de la paz es el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي أنسب هيئة لهذا العمل ولوضع مصطلحات حفظ السلام.
    4.3 El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz es el principal encargado de la ejecución de los mandatos integrados, incluidas las operaciones de asistencia multisectorial, y trabaja de forma integrada con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que presta apoyo logístico y administrativo. UN 4-3 وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام بمثابة الإدارة الرائدة في مجال تنفيذ الولايات المتكاملة، بما فيها عمليات المساعدة المتعددة القطاعات، وتعمل بطريقة متكاملة مع إدارة الدعم الميداني، التي توفر دعما لوجستيا وإداريا.
    5.3 El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz es el principal encargado de la ejecución de los mandatos integrados, incluidas las operaciones de asistencia multisectorial, y trabaja de forma integrada con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que presta apoyo logístico y administrativo. UN 5-3 وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام بمثابة الإدارة الرائدة في مجال تنفيذ الولايات المتكاملة، بما فيها عمليات المساعدة المتعددة القطاعات، وتعمل بطريقة متكاملة مع إدارة الدعم الميداني، التي توفر دعما لوجستيا وإداريا.
    En este sentido, Ucrania considera que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la paz es el foro mejor y más apropiado para estudiar el informe y pide a su Mesa que convoque un período extraordinario de sesiones del Comité para iniciar el debate con miras a presentar pronto recomendaciones a la Asamblea General. UN وفي هذا السياق، تعتقد أوكرانيا بأن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام تمثل أفضل وأنسب محفل للنظر في التقرير، وتناشد هيئة مكتبها عقد دورة استثنائية لبدء المناقشة، بهدف تقديم توصيات فورية إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus