"la paz informó a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام إحاطة إلى
        
    El Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de la situación. UN وقدم مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس.
    El 16 de mayo, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo de que el Gobierno había capturado al Sr. Sankoh. UN وفي 16 أيار/مايو، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس، ذكر فيها أن الحكومة قد ألقت القبض على السيد سنكوه.
    El 9 de noviembre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo, entre otras cosas, acerca de los informes publicados en la prensa sobre los disturbios producidos el 5 de noviembre en el centro de Freetown, en los que supuestamente había participado personal de la UNAMSIL. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس عن جملة أمور منها التقارير الواردة في الصحافة بشأن المظاهرة التي وقعت في 5 تشرين الثاني/نوفمبر في وسط فريتاون والتي يُزعم اشتراك أفراد من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون فيها.
    El 3 de noviembre el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de las elecciones municipales celebradas en Kosovo el 28 de octubre. UN في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن انتخابات البلديات التي عقدت في 28 تشرين الأول/أكتوبر في كوسوفو.
    El 16 de abril, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de las primeras elecciones presidenciales celebradas en Timor Oriental. UN في 16 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الانتخابات الرئاسية التي أُجريت في تيمور الشرقية.
    El representante del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los participantes acerca de la política de las Naciones Unidas en materia de transición y en el contexto de la reducción y el retiro, que servía de marco común para la gestión del proceso. UN 23 - وقدم ممثل إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المشاركين بشأن سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بتحول البعثات في سياق خفضها وسحبها، باعتبارها تتيح إطارا مشتركا لإدارة العملية.
    El 20 de agosto, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos ocurridos desde la aprobación de la resolución 1258 (1999). UN وفي 20 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن ما حدث من تطورات منذ اتخاذ القرار 1258 (1999).
    En las consultas oficiosas celebradas el 2 de noviembre, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos relativos a la aplicación del plan de arreglo de las Naciones Unidas para el Sáhara Occidental. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات المتعلقة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية.
    Durante consultas oficiosas celebradas el 9 de diciembre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los progresos logrados en la aplicación del Plan de Arreglo de la cuestión del Sáhara Occidental. UN خلال المشــــاورات غــــير الرسميــــة، التي أجريت في 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التقدم المحرز تجاه تنفيذ خطة التسوية في الصحراء الغربية.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los resultados de las negociaciones celebradas en Londres el 28 de junio de 2000, con los auspicios del Sr. James Baker III, Enviado Personal del Secretario General. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن عن نتائج المحادثات التي أجريت في لندن بالمملكة المتحدة، في 28 حزيران/يونيه 2000، تحت رعاية المبعوث الخاص للأمين العام السيد جيمس بيكر الثالث.
    El 3 de noviembre el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Sierra Leona a la luz del más reciente informe del Secretario General (S/2000/1055). UN في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في سيراليون، وأيضا في ضوء أحدث تقرير للأمين العام (S/2000/1055).
    En las consultas oficiosas celebradas el 14 de noviembre el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre el acuerdo de cesación del fuego firmado en Abuja el 10 de noviembre entre el Gobierno de Sierra Leona y el FRU. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في أبوجا في 10 تشرين الثاني/نوفمبر بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية.
    El 2 de noviembre el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Abjasia (Georgia) y presentó el informe del Secretario General (S/2000/1023). UN في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، وعرض تقرير الأمين العام (S/2000/1023).
    El 13 de diciembre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la ofensiva militar de Angola contra la UNITA, el empeoramiento de la situación humanitaria en Angola y los constantes esfuerzos por celebrar un acuerdo sobre el estatuto de la misión la fin de establecer una Oficina de las Naciones Unidas en Angola de conformidad con la resolución 1268 (1999). UN في 13 كانون الأول/ديسمبر، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الهجوم العسكري الأنغولي على يونيتا، وتدهور الحالة الإنسانية في أنغولا، وتواصل الجهود لإبرام اتفاق بشأن مركز البعثة بغرض إنشاء مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وفقا لأحكام القرار 1268 (1999).
    El 29 de diciembre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la carta del Secretario General de 23 de diciembre dirigida al Presidente del Consejo, en la que el Secretario General comunicó la decisión de Nigeria de retirar sus tropas del ECOMOG y, en consecuencia, recomendó que se ampliara la UNAMSIL. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس عن رسالة الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر الموجهة إلى رئيس المجلس، التي أبلغ فيها الأمين العام عن قرار نيجيريا سحب قواتها من فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والتي أوصى فيها بالتالي بتوسيع نطاق بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus