"la paz informó al consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام إحاطة إلى المجلس
        
    • السلام إحاطة للمجلس
        
    • السلام إلى المجلس
        
    • السلام المجلس علما
        
    • السلام المجلسَ
        
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo acerca de los acontecimientos más recientes en Timor Oriental. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في تيمور الشرقية.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo acerca de los acontecimientos más recientes en Timor Oriental. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في تيمور الشرقية.
    El 7 de agosto de 2013 el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la situación en Abyei. UN ١٣١ - في 7 آب/أغسطس 2013، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في أبيي.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo en consultas privadas celebradas el 19 de septiembre sobre las actividades de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN في جلسة مشاورات مغلقة عُقدت في 19 أيلول/سبتمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس عن أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    El 14 de noviembre el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo en sesión pública sobre las terceras elecciones generales celebradas en Bosnia y Herzegovina el 11 de noviembre. UN في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن الانتخابات العامة الثالثة التي أجريت في البوسنة والهرسك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la serie de incidentes que se habían producido alrededor de los puestos 1 y 31, como consecuencia de los cuales habían resultado heridos varios miembros de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo y algunos civiles. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تسلسل الأحداث التي وقعت حول البوابتين 1 و 31، والتي أدت إلى وقوع عدة إصابات بين صفوف موظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمدنيين.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo y subrayó que la responsabilidad principal de garantizar la libertad de movimiento de la FPNUL recaía en el Gobierno del Líbano. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس شدد خلالها على أن مسؤولية كفالة حرية حركة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقع في المقام الأول على عاتق حكومة لبنان.
    El 12 de septiembre el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Kosovo y las actividades de la UNMIK. UN في 12 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو وما تقوم به بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو من أنشطة.
    El 13 de septiembre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre los ataques cometidos contra oficinas de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y la Comisión Independiente de Derechos Humanos en Herat. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الهجمات التي تعرضت لها مكاتب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في هيرات.
    El 21 de marzo de 2005, en una sesión privada, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo acerca de los resultados de la visita que había hecho a Georgia. UN وفي 21 آذار/مارس 2005، وخلال جلسة خاصة، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن نتائج زيارته إلى جورجيا.
    El 17 de octubre, en consultas del plenario sobre el tema " Otros asuntos " , el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo de los acontecimientos recientes en Eritrea y Etiopía. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وفي إطار بند " المسائل الأخرى " ، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن التطورات الأخيرة في إثيوبيا وإريتريا.
    El 8 de febrero, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz y del enfoque del despliegue en tres etapas del apoyo de las Naciones Unidas a la AMIS. UN وفي 8 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل والنهج الثلاثي المراحل لدعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    El 27 de octubre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre el examen realizado por el Secretario General de los acuerdos entre la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales en Timor-Leste, dirigidas por Australia. UN وفي 27 تشرين الأول/ أكتوبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن الاستعراض الذي أجراه الأمين العام بشأن الترتيبات بين البعثة وقوات الأمن الدولية في تيمور - ليشتي التي تقودها أستراليا.
    El 11 de marzo, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre Darfur y el despliegue de la UNAMID. UN وفي 11 آذار/مارس، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن دارفور ونشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre los progresos hechos por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en materia de protección de los niños y dijo que el Departamento estaba elaborando una política departamental para orientar mejor su labor. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن التقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام في حماية الأطفال، وأبلغ المجلس أن إدارة عمليات حفظ السلام تعكف على وضع سياسة خاصة بها من أجل توجيه أعمالها بصورة أفضل.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre los progresos hechos por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en materia de protección de los niños y dijo que el Departamento estaba elaborando una política departamental para orientar mejor su labor. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن التقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام في حماية الأطفال، وقال إن الإدارة تعكف على وضع سياسة خاصة بها من أجل توجيه أعمالها بصورة أفضل.
    El 11 de marzo, el Sr. Alain Le Roy, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Sudán en la víspera de las elecciones nacionales previstas para los días 11 a 13 de abril de 2010. UN في 11 آذار/مارس قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الوضع في السودان عشية الانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2010.
    El 19 de septiembre de 2013, en el marco de consultas privadas, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre las actividades de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN 289 - في جلسة مشاورات مغلقة عُقدت في 19 أيلول/سبتمبر 2013، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس عن أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    El 23 de abril, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo, en el transcurso de consultas, sobre la aplicación de la resolución 1244 (1999), previamente a la misión del Consejo en relación con la cuestión de Kosovo. UN وفي 23 نيسان/أبريل، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس في مشاورات أجراها بشأن تنفيذ القرار 1244 (1999)، قبيل سفر بعثة المجلس المتعلقة بمسألة كوسوفو.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre los enfrentamientos entre las comunidades en el estado de Jonglei. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن الاقتتال القَبَلي في ولاية جونقلي.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo de la labor que estaba llevando a cabo la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN كما أحاط الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام المجلس علما بالأعمال التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل).
    El 23 de febrero, el Consejo celebró una reunión pública en la que el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo con respecto a los progresos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la aplicación de la estrategia para la prevención de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي 23 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة علنية أطلع خلالها وكيلُ الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلسَ على التقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى منع الاستغلال والإيذاء الجنسيين في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus