El orador observa que se espera que el presupuesto general de mantenimiento de la paz para el año en curso sea un 5,5% inferior al del año anterior; y su delegación se compromete a trabajar sobre cada partida presupuestaria a fin de que la Comisión pueda llegar a un acuerdo sobre el nivel de presupuesto adecuado requerido por cada misión para cumplir su mandato. | UN | وقال إن وفد بلده يلاحظ أنه من المتوقع أن تكون الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام للسنة الحالية أقل بنسبة 5.5 في المائة مقارنة بميزانية السنة السابقة؛ وهو ملتزم بالنظر في كل بند من بنود الميزانية بحيث يتسنى للجنة الموافقة على مستوى الميزانية المناسب الذي تحتاجه كل بعثة لأداء ولايتها. |
El presente informe se refiere también a cuestiones concretas planteadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General, en relación con el informe de la Junta sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para el año que finalizó el 30 de junio de 2005 (A/60/784, párrs. 26 y 30): | UN | 5 - ويتناول هذا التقرير الطلبات المحددة التالية التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة بخصوص تقرير المجلس عن عمليات حفظ السلام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 (A/60/784، الفقرتان 26 و 30): |
La División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha continuado aplicando el esfuerzo mundial de las Naciones Unidas por alcanzar un 20% de mujeres en la policía en las operaciones de mantenimiento de la paz para el año 2014. | UN | وواصلت شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ الجهد العالمي للأمم المتحدة، الذي حدد هدفا يتمثل في بلوغ نسبة 20 في المائة من مشاركة النساء في الشرطة العاملة في عمليات حفظ السلام بحلول عام 2014. |