Mediante su propio desarrollo, China contribuirá a la paz y al desarrollo del mundo. | UN | وستسهم الصين، من خلال تنمية ذاتها، وفي تحقيق السلام والتنمية في العالم. |
Acojo con beneplácito esas iniciativas, que evidencian un apoyo sostenido a la consolidación de la paz y al desarrollo en El Salvador. | UN | وإني أرحب بهذا الدليل على الدعم المتواصل لبناء السلام والتنمية في السلفادور. |
Esperamos que todos cumplan los términos del acuerdo y que el pueblo de Burundi tenga una oportunidad de hacer realidad sus aspiraciones a la paz y al desarrollo. | UN | ونأمل أن يلتزم الأطراف بأحكام الاتفاق، مما يتيح لشعب بوروندي فرصة لتحقيق تطلعاته إلى السلام والتنمية. |
Unos lazos más sólidos entre China y África contribuirán a la cooperación Sur-Sur y a la paz y al desarrollo internacionales. | UN | ومن شأن العلاقات الأقوى بين الصين وأفريقيا أن تسهم في التعاون بين الجنوب والجنوب، وفي السلم والتنمية الدوليين. |
Ello significa que nuestra Organización tiene el deber de abordar de una manera integrada las cuestiones relativas a la paz y al desarrollo. | UN | وهذا يعني أنه يجب على المنظمة ان تفهم مسائل السلم والتنمية بطريقة متكاملة. |
El desarrollo de China ha contribuido sustancialmente a la paz y al desarrollo mundial y el futuro de China está más estrechamente vinculado al del mundo. | UN | وقد قدمت تنمية الصين مساهمة كبيرة للسلام والتنمية في العالم، ومستقبل الصين مترابط بشكل وثيق مع مستقبل العالم. |
Tendrá por objetivo principal aumentar el carácter complementario de las diversas iniciativas emprendidas en el sistema de las Naciones Unidas y seguir fortaleciendo la sinergia y el efecto general de la contribución del sistema de las Naciones Unidas a la consolidación de la paz y al desarrollo. | UN | ويكمن الغرض الرئيسي من ذلك في تعزيز التكامل بين مختلف المبادرات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز التداؤب وترسيخ اﻷثر العام لمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في إحلال السلام وتحقيق التنمية. |
La suma total de ambas iniciativas constituye una reafirmación de la Carta de las Naciones Unidas y, en particular, su exhortación a la paz y al desarrollo. | UN | وتتمثل المحصلة الكلية لكلتا المبادرتين في إعادة تأكيد ميثاق الأمم المتحدة وبخاصة دعوته إلى السلام والتنمية. |
Es importante que la comunidad internacional siga resuelta a asegurar la rehabilitación y que efectúe actividades preventivas para contribuir a la consolidación de la paz y al desarrollo en la región de Centroamérica. | UN | ويبقى التزام المجتمع الدولي مهما لكي تسهم جهود الإصلاح والوقاية في توطيد السلام والتنمية في منطقة أمريكا الوسطى. |
No obstante, nos enfrentamos a un conjunto de posibles peligros y problemas en el camino a la paz y al desarrollo. | UN | بيد أن أخطارا وتحديات كثيرة كامنة تواجهنا على طريق السلام والتنمية. |
La ciencia, la tecnología y las aplicaciones nucleares contribuyen a la paz y al desarrollo humano socioeconómico. | UN | وتساهم العلوم والتكنولوجيا النووية وتطبيقاتها في تحقيق السلام والتنمية البشرية الاجتماعية والاقتصادية. |
Esa sería una contribución importante a la paz y al desarrollo en el Asia meridional. | UN | وسيكون هذا إسهاماً بارزاً في تحقيق السلام والتنمية في جنوب آسيا. |
Al tender puentes de comprensión, esa promoción mundial contribuye a la paz y al desarrollo. | UN | مثل تلك الدعوى الترويجية تعزز دون شك السلام والتنمية العالميين عن طريق بناء جسور للتفاهم. |
Los pueblos africanos tienen derecho a la paz y al desarrollo sostenible. | UN | إنّ للشعب الأفريقي الحقّ في السلام والتنمية المستدامة. |
Todo ello contribuye a una comprensión mutua, al respeto y a la empatía en el mundo y, en última instancia, a la paz y al desarrollo. | UN | وكل ذلك يُسهم في التفاهم المتبادل والاحترام والمشاركة الوجدانية وأخيرا، في السلام والتنمية على الصعيد العالمي. |
Asimismo, deseo encomiar al Secretario General por su continua dedicación a la paz y al desarrollo en todo el mundo. | UN | أود أيضا أن أشيد باﻷمين العام لتفانية المستمر لقضية السلم والتنمية في العالم. |
En la India nos ha preocupado el desequilibrio que creó la impresión a la que se refirió el Secretario General, y nosotros creemos firmemente, de que el nuevo programa de las Naciones Unidas debe dar igual prioridad y tratamiento a la paz y al desarrollo. | UN | وكان الخلل الذي أوجد الانطباع الذي أشار إليه اﻷمين العام من دواعي قلقنا في الهند، فنحن نؤمن إيمانــا ثابتــا بأن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة يجب أن تعطي السلم والتنمية أولوية ومعاملة متساويتين. |
Nosotros también seguimos con especial aprecio las actividades del Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, cuya dedicación a la causa de la paz y al desarrollo económico y social cuenta con aprobación universal. | UN | نحن نتابع أيضا بتقدير خاص اﻷعمال التي يقوم بها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى، الذي يلقى تفانيه في خدمة قضية السلم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية استحسانا عاما من الجميع. |
Tales esfuerzos por buscar el establecimiento de relaciones internacionales estables, pragmáticas y equilibradas contribuyen a la paz y al desarrollo, así como al establecimiento de un nuevo orden político y económico internacional justo y equitativo. | UN | وتلك المساعي بحثا عن إقامة علاقات دولية مستقرة واقعية متوازنة تسهم في السلم والتنمية وأيضا في إقامة نظام سياسي واقتصادي دولي عادل ومنصف. |
Si queremos dar un nuevo impulso a la paz y al desarrollo sostenible en África es necesario tomar medidas decisivas y amplias para hacer frente a la cuestión de la deuda externa que aflige a la mayoría de los Estados africanos. | UN | إن إعطاء قوة دفع جديدة للسلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، تستدعي اتخاذ إجراءات حاسمة وشاملة لمعالجة الديون الخارجية المثقل بها كاهل الغالبية من الدول اﻷفريقية، وإعادة النظر في الشروط المجحفة للمساعدات التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية والخاصة على حكوماتها. |
Eso sería hacer justicia a un Estado que, más que muchos otros, reúne todas las condiciones para ello y que contribuye a la paz y al desarrollo del mundo. | UN | لأن ذلك يحقق العدالة لدولة تفي أكثر من دول أخرى كثيرة، بشروط سلطة الدولة وتسهم في إرساء السلام وتحقيق التنمية في العالم. |
Esos cambios ponen de manifiesto que, cuando se les da oportunidades y apoyo externo, las mujeres afganas han demostrado su capacidad de participar constructivamente en la vida pública y contribuir a la paz y al desarrollo. | UN | وتدل هذه التغييرات على أن المرأة الأفغانية، حينما أتيح لها الفضاء اللازم والدعم من الخارج، برهنت على قدرتها على المشاركة بشكل بناء في الحياة العامة والإسهام في إرساء السلم وفي التنمية. |