"la paz y el desarrollo en áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام والتنمية في أفريقيا
        
    • السلم والتنمية في أفريقيا
        
    • السلم وتحقيق التنمية في أفريقيا
        
    En los últimos años se han emprendido varias iniciativas multilaterales importantes encaminadas a promover la paz y el desarrollo en África. UN وجرى في السنوات اﻷخيرة إطلاق عدد من المبادرات المتعددة اﻷطراف الهامة، تهدف إلى تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    Fue un hombre de gran intuición y honradez, cuya dedicación y entrega a la causa de la paz y el desarrollo en África fue una inspiración para todos nosotros. UN وكان إنسانا عظيم البصيرة والشرف، وكان تفانيه والتزامه بقضية السلام والتنمية في أفريقيا مصدر إلهام لنا جميعا.
    La OUA tiene un importante papel que desempeñar en la promoción de la paz y el desarrollo en África. UN ويتعين على منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    Se expresó la opinión de que la Organización debería desempeñar una función mayor en las actividades dirigidas a lograr la paz y el desarrollo en África. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمة ينبغي أن تلعب دورا أكبر في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتنمية في أفريقيا.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para reiterar el firme compromiso de Noruega con la paz y el desarrollo en África. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا.
    Se expresó la opinión de que la Organización debería desempeñar una función mayor en las actividades dirigidas a lograr la paz y el desarrollo en África. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمة ينبغي أن تلعب دورا أكبر في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتنمية في أفريقيا.
    El objetivo de lograr la paz y el desarrollo en África ha sido una prioridad de la comunidad internacional durante más de un decenio. UN وقد ظل هدف تحقيق السلام والتنمية في أفريقيا أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي منذ أكثر من عقد من الزمان.
    Y, en este sentido, las Naciones Unidas, como Asociado, desempeñan un papel indispensable para apoyar a la NEPAD y, por tanto, promover la paz y el desarrollo en África. UN وهنا، تضطلع الأمم المتحدة بدور لا غنى عنه بوصفها شريكا في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبالتالي في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    Reseña sobre la paz y el desarrollo en África: cuestiones de actualidad en la realización de la Nueva Alianza UN لمحة عامة عن السلام والتنمية في أفريقيا: قضايا الساعة في تنفيذ الشراكة الجديدة
    Permítaseme también reafirmar el apoyo total de Filipinas a la exhortación del Secretario General en favor de medidas concretas destinadas a crear un nuevo impulso para la paz y el desarrollo en África. UN وأرجو أن أؤكد من جديد تأييد الفلبين الكامل لﻷمين العام في دعوته لعمل ملموس لتوليد زخم جديد من أجل إرساء السلام والتنمية في أفريقيا.
    Ya tuvimos la oportunidad de felicitar al Secretario General por el enfoque integral que eligió en el informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz y el desarrollo en África. UN لقد سبق أن اتيحت لنا فرصة لﻹشادة باﻷمين العام على النهج الشامل الذي اختاره في تقريره حول أسباب النزاع وتعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    Los miembros del Comité formularon una declaración de prensa para poner de relieve su compromiso colectivo de promover la paz y el desarrollo en África como prioridad sostenida de todas sus actividades. UN وقد أصدر أعضاء اللجنة بيانا صحفيا للتأكيد على التزامهم الجماعي بتعزيز السلام والتنمية في أفريقيا بوصف ذلك أولوية ثابتة في جميع أنشطتهم.
    Desde su creación en 1998, el Grupo de Trabajo ha mantenido activamente su compromiso de supervisar la aplicación de las iniciativas de las Naciones Unidas a favor de la paz y el desarrollo en África. UN وظل الفريق العامل منذ إنشائه في عام 1998 منكبا بنشاط على رصد تنفيذ مبادرات الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية في أفريقيا.
    En el marco de grupos de trabajo interinstitucionales, el ACNUR ha colaborado también con varios asociados en la tarea de promover la paz y el desarrollo en África. UN وفي إطار الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات، تعاونت المفوضية أيضا مع مختلف الشركاء في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    Si bien reconocemos el importante papel que los propios países de África deben desempeñar, alentamos a la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas y sus organismos, a que mantenga su contribución sostenida a la promoción de la paz y el desarrollo en África. UN وبينما نعترف بأهمية الدور الذي يتعين على البلدان الأفريقية نفسها أن تضطلع به، فإننا نشجع المجتمع الدولي على مواصلة إسهامه، من خلال الأمم المتحدة ووكالاتها، في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    En la última década, ha aumentado la cantidad de asociados para el desarrollo que participan en las medidas dirigidas a fomentar la paz y el desarrollo en África. UN 76 - وازداد خلال العقد الماضي عدد شركاء التنمية المشاركين في جهود السلام والتنمية في أفريقيا.
    Ha llegado el momento de llevar a cabo un examen sistemático, integral y conjunto de los compromisos asumidos, las medidas adoptadas, los avances registrados y las experiencias adquiridas en la prevención de los conflictos y la promoción de la paz y el desarrollo en África. UN وقد حان الوقت لإجراء استعراض مشترك على نحو منهجي وشامل للالتزامات المعلنة والإجراءات المتخذة والتقدم المحرز والدروس المستفادة، في مجال منع الصراعات وتعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    Durante el bienio se observaron progresos en los debates de la Asamblea General sobre África en lo que respecta a la sensibilización acerca de la relación entre la paz y el desarrollo en África. UN وأثناء فترة السنتين، أظهرت المناقشات التي جرت في الجمعية العامة بشأن أفريقيا إحراز تقدم في زيادة الوعي بالعلاقة بين السلام والتنمية في أفريقيا.
    El objetivo de alcanzar la paz y el desarrollo en África ha sido una prioridad para la comunidad internacional durante más de un decenio. UN لقد ظل هدف تحقيق السلم والتنمية في أفريقيا على قائمة أولويات المجتمع الدولي منذ أكثر من عقد.
    Sr. Chowdhury (Bangladesh) (interpretación del inglés): Bangladesh participa en este debate de la Asamblea General con gran orgullo y compromiso: orgullo porque siempre hemos admirado el indomable espíritu del pueblo africano, y compromiso porque creemos en la causa de la paz y el desarrollo en África. UN السيـــد شودري )بنغلاديش( )ترجمة شفويـــة عـــن الانكليزية(: تساهم بنغلاديش في هــذه المناقشــة فـــي الجمعية العامة بشعور كبيــر من الاعتـــزاز والالتزام: الاعتزاز بروح الشعوب اﻷفريقية التي لا تقهر، والتي شددت دائما من عزائمنا؛ والالتزام، ﻷننا نؤمن بقضية السلم والتنمية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus