"la paz y la estabilidad duraderas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام والاستقرار الدائمين
        
    • السلم واﻻستقرار الدائمين
        
    • السلام الدائم والاستقرار
        
    • سلام واستقرار دائمين
        
    • إرساء السلام وتحقيق الاستقرار الدائمين
        
    • السﻻم واﻻستقرار على نحو دائم
        
    • بالسلام والاستقرار الدائمين
        
    • سلم واستقرار دائمين
        
    • السلم الدائم واﻻستقرار
        
    • والسلام والاستقرار الدائمان
        
    En este contexto se explica el que, al abrazar soluciones poco realistas e injustas, en la práctica se ha impedido el restablecimiento de la paz y la estabilidad duraderas en la región. UN وفي هذا السياق، فإن اعتناق حلول غير واقعية وغير منصفة قد حال في الواقع دون عودة السلام والاستقرار الدائمين إلى المنطقة.
    El progreso hacia la paz y la estabilidad duraderas en el Mediterráneo a menudo parece ser sumamente lento. UN وكثيراً ما يبدو إحراز التقدم صوب السلام والاستقرار الدائمين في منطقة البحر المتوسط بطيئاً.
    La confianza mutua entre los bosnios, los croatas y los serbios sigue siendo la clave para lograr la paz y la estabilidad duraderas en Bosnia y Herzegovina. UN ولا تزال الثقة المتبادلة بين البشناق والكروات والصرب تمثل مفتاح إنجاز السلام والاستقرار الدائمين في البوسنة والهرسك.
    La comunidad internacional está plenamente comprometida con el logro de la paz y la estabilidad duraderas en Angola. UN إن المجتمع الدولي ملتزم تماما بتحقيق السلام الدائم والاستقرار في أنغولا.
    Las demoras irían en contra del deseo de ambas partes de alcanzar la paz y la estabilidad duraderas manifestado en el Acuerdo de Argel. UN ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نصّ عليه اتفاق الجزائر.
    La protección de los derechos humanos y el respeto de la legalidad son esenciales para la paz y la estabilidad duraderas. UN وتمثل حماية حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون عنصراً مركزياً لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين.
    Esos recursos estarían mejor empleados si se dedicaran a la paz y la estabilidad duraderas. UN إن تلك الموارد يمكن أن تصرف بصورة أفضل من أجل إيجاد السلام والاستقرار الدائمين.
    Sólo tal proceso puede asegurar la restauración de la paz y la estabilidad duraderas en la región. UN ذلك أن عملية من هذا القبيل هي وحدها القادرة على ضمان إعادة السلام والاستقرار الدائمين إلى المنطقة.
    El papel de las Naciones Unidas en el Afganistán es de importancia crucial para alcanzar la paz y la estabilidad duraderas en el Afganistán. UN إن دور الأمم المتحدة في أفغانستان ذو أهمية حاسمة لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين فيها.
    la paz y la estabilidad duraderas en el Afganistán serán imposibles de lograr sin una recuperación económica del país. UN وسيكون من المستحيل تحقيق السلام والاستقرار الدائمين هناك بدون الانتعاش الاقتصادي للبلد.
    Subrayando que el despliegue completo de la AMISOM ayudará a facilitar la retirada total de otras fuerzas extranjeras de Somalia y contribuirá a crear las condiciones necesarias para la paz y la estabilidad duraderas en el país, UN وإذ يشدد على أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل كامل سيساعد على تيسير الانسحاب التام للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وعلى تهيئة الظروف الملائمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه،
    Subrayando que el despliegue completo de la AMISOM ayudará a facilitar la retirada total de otras fuerzas extranjeras de Somalia y contribuirá a crear las condiciones necesarias para la paz y la estabilidad duraderas en el país, UN وإذ يشدد على أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل كامل سيساعد على تيسير الانسحاب التام للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وعلى تهيئة الظروف الملائمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه،
    Abrir y ampliar el espacio político es el mejor modo de garantizar que todos los grupos tengan interés en la paz y la estabilidad duraderas. UN ويمثل فتح المجال السياسي وتوسيعه الوسيلة المثلى لكفالة أن يكون لكل فريق مصلحة في تحقيق السلام والاستقرار الدائمين.
    La comunidad internacional está plenamente comprometida con el logro de la paz y la estabilidad duraderas en Angola. UN إن المجتمع الدولي ملتزم تماما بتحقيق السلام الدائم والاستقرار في أنغولا.
    Deseosos de contribuir a la paz y la estabilidad duraderas en esta región de Europa y al establecimiento de relaciones de buena vecindad, UN رغبة منهما في الإسهام في السلام الدائم والاستقرار في هذا الجزء من أوروبا، وفي تنمية علاقات حسن الجوار،
    Las demoras irían en contra del deseo de ambas partes de alcanzar la paz y la estabilidad duraderas manifestado en el Acuerdo de Argel. UN ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نص عليه اتفاق الجزائر.
    Desde el comienzo de la crisis de Kosovo, Bulgaria ha participado en forma activa en los esfuerzos generales de la comunidad internacional por resolver el conflicto y garantizar la paz y la estabilidad duraderas en la región. UN ومنذ بداية الأزمة في كوسوفو، دأبت بلغاريا على المشاركة بنشاط في الجهود الشاملة التي يبذلها المجتمع الدولي لحسم الصراع وضمان إرساء السلام وتحقيق الاستقرار الدائمين في المنطقة.
    Nuestros Jefes de Estado reiteraron su firme consagración a la paz y la estabilidad duraderas en la región, de lo cual forma parte la solución de todos los aspectos de la ex República Socialista Federativa de Yugoslavia, incluido el estatuto de ese Estado y de todos sus sucesores en las Naciones Unidas, sobre la base del principio de la igualdad de todos los Estados sucesores. UN وكرر رؤساء دولنا التزامهم الثابت بالسلام والاستقرار الدائمين في المنطقة اللذين لا يمكن أن يتحققا دون تسوية جميع أوجه مسألة خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، بما فيها مركز تلك الدولة وجميع الدول التي خلفتها في الأمم المتحدة، استنادا إلى مبدأ المساواة بين جميع الدول الخلف.
    En quinto lugar, los desafíos para promover la paz y la estabilidad duraderas en Somalia son formidables. UN خامسا، التحديات التي تواجه تعزيز سلم واستقرار دائمين في الصومال تحديات هائلة.
    la paz y la estabilidad duraderas en todo el mundo dependen de un desarrollo coordinado, equilibrado y universal. UN والسلام والاستقرار الدائمان في كل أرجاء العالم يعتمدان على التنمية العالمية المنسقة والمتوازنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus