"la paz y la seguridad regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام والأمن الإقليميين
        
    • السلم والأمن الإقليميين
        
    • السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي
        
    • السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي
        
    • السلم واﻷمن اﻻقليميين
        
    • للسلام والأمن الإقليميين
        
    • للسلم والأمن الإقليميين
        
    • السلم واﻷمن على الصعيدين اﻻقليمي
        
    • السلام والأمن في المنطقة
        
    • السلام والأمن على الصعيد الإقليمي
        
    • بالسلام والأمن الإقليميين
        
    • السلم واﻷمن اﻹقليمي
        
    • الأمن والسلم الإقليميين
        
    • للسلم واﻷمن على الصعيدين اﻻقليمي
        
    • السلام والأمن الإقليمي
        
    Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y fuerzas militares, UN ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y fuerzas militares, UN ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Estamos seguros de que esto fortalecerá el impulso hacia la paz y la seguridad regionales en la región de Asia y el Pacífico. UN ونحن واثقون أن هذا سيعزز قوة الزخم من أجل السلم والأمن الإقليميين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Además, ofrecen la posibilidad de promover la paz y la seguridad regionales en el continente, que son requisitos indispensables para el desarrollo. UN علاوة على ذلك، فإنها تتيح إمكانية تشجيع السلم والأمن الإقليميين في القارة، اللذين هما شرطان أساسيان للتنمية.
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية في تحقيق السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي،
    Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y fuerzas militares, UN ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y fuerzas militares, UN ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y fuerzas militares, UN ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y fuerzas militares, UN ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Deseosa de promover acuerdos que fortalezcan la paz y la seguridad regionales al nivel más bajo posible de armamentos y fuerzas militares, UN ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Las zonas libres de armas nucleares desempeñan un papel importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في صون السلم والأمن الإقليميين.
    También debemos alentar las medidas de fomento de la confianza que contribuyan a la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وينبغي أيضا أن نشجع تدابير بناء الثقة تسهم في السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    Debe fortalecerse el proceso de Katmandú contribuyendo a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico. UN ويجب تعزيز عملية كاتاماندو للمساهمة في تحقيق السلم والأمن الإقليميين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Reconociendo la importancia de las medidas de fomento de la confianza para la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية في تحقيق السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي،
    Puede promover y fortalecer la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN إنه يمكنه أن يعزز ويدعم السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين.
    Por ello es necesario simultanear ambos procesos en aras de la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN لذلك، من الضروري الاضطلاع بالعمليتين خدمةً للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    La persistencia de esta peligrosa situación pone gravemente en peligro la paz y la seguridad regionales. UN ويشكل استمرار هذه الحالة الخطيرة تهديدا شديدا للسلم والأمن الإقليميين.
    El rechazo por Israel de esa propuesta y de la solución de los dos Estados, y su negativa a adherirse al TNP y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA son los principales obstáculos para la paz y la seguridad regionales. UN ويشكل رفض إسرائيل لذلك الاقتراح، وللحل القائم على دولتين، وللانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو لإخضاع منشآتها النووية للضمانات الشاملة العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل السلام والأمن في المنطقة.
    Las zonas libres de armas nucleares desempeñan una importante función en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN وتؤدي المناطق الخالية من الأسلحة النووية دوراً هاماً في صون السلام والأمن على الصعيد الإقليمي.
    Todo este bagaje de experiencias y actividades ha sido muy positivo para afirmar el compromiso de los Estados de la región a favor de la paz y la seguridad regionales. UN وجميع هذه الخبرات والأنشطة إيجابية جدا في التأكيد مجددا على التزام دول المنطقة بالسلام والأمن الإقليميين.
    El desarme debe ser el centro de interés de todos los Estados y debe obrarse de forma tal que sirva a la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN إن موضوع نزع السلاح ينبغي أن يكون موضع اهتمام مشترك من جانب جميع الدول وأن يتم السعي إلى تحقيق بما يخدم السلم واﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    Como parte de la creación de una Comunidad de Seguridad de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, el Tratado de Bangkok contribuye directamente al fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales. UN وكجزء من إنشاء جماعة أمنية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، تسهم معاهدة بانكوك بصورة مباشرة في تعزيز الأمن والسلم الإقليميين.
    Así pues, ocuparse del problema de los desplazamientos internos es tanto un imperativo de la paz y la seguridad regionales e internacionales como una cuestión de responder a las necesidades de asistencia humanitaria y protección de los derechos humanos de las personas afectadas. UN ولذلك، فإن معالجة مشكلة التشرد الداخلي حتمية للسلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي بقدر ما هي استجابة لاحتياجات اﻷفراد المتأثرين بالمساعدة اﻹنسانية وحماية حقوق اﻹنسان.
    A fin de consolidar la paz y la seguridad regionales en África occidental, la Cumbre exhortó a los Estados miembros a que adoptaran medidas tendientes a: UN دعت السلطة الدول الأعضاء إلى تدعيم السلام والأمن الإقليمي في غرب أفريقيا من خلال اتخاذ تدابير للمساعدة في:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus