Al referirme a la cuestión del desarme, necesito señalar a la atención la península coreana. | UN | وإذ أناقش مسألة نزع السلاح أود أن ألفت الانتباه إلى شبه الجزيرة الكورية. |
Las autoridades de Corea del Sur no están calificadas para hablar acerca de la cuestión nuclear en la península coreana. | UN | فالسلطــات فــي كوريــا الجنوبيــة لا تمتلك أي ما يؤهلها للحديث عن المسألة النووية فـي شبه الجزيرة الكورية. |
En la península coreana, en términos generales, asistimos a una disminución de la tirantez. | UN | أما في شبه الجزيرة الكورية فإننا نشهد بشكل عام تخفيفا للتوتر السائد. |
La cuestión nuclear de la península coreana no tiene que debatirse en las Naciones Unidas. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ليست مسألة للمناقشة في اﻷمم المتحدة. |
la península coreana sigue siendo una de las zonas más inestables del mundo. | UN | لا تزال شبه الجزيرة الكورية واحدة من أكثر مناطق العالم تفجرا. |
La solución pacífica decidida por los Estados Unidos no es la solución real del problema nuclear en la península coreana. | UN | إن الحل السلمي الذي قررته الولايات المتحدة لا يمثل حلا حقيقياً للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
La Unión Europea sigue comprometida con el objetivo de la desnuclearización de la península coreana. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بهدف تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Esa es la realidad que ahora estamos experimentando en la península coreana. | UN | وذلك هو الواقع الذي نواجهه الآن في شبه الجزيرة الكورية. |
La desnuclearización de la península coreana es otro factor esencial en el establecimiento de la paz y la seguridad duraderas. | UN | أما إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فهو عامل أساسي آخر في بناء سلم وأمن دائمين هناك. |
En la península coreana persiste el clima de desconfianza mutua en el aspecto militar. | UN | وفي شبه الجزيرة الكورية مازال هناك مناخ من انعدام الثقة المتبادل في المجال العسكري. |
Al mismo tiempo, instamos a la República Popular Democrática de Corea a que coopere con nosotros en la aplicación de la Declaración Conjunta Intercoreana, de 1991, sobre desnuclearización de la península coreana. | UN | وفي الوقت ذاته، نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون معنا في تنفيذ إعلان عام ١٩٩١ المشترك بين الكوريتين بشأن نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية. |
Sin embargo, está plagada de muchos obstáculos que impiden la realización de la desnuclearización de la península coreana. | UN | لكن هناك عوائق عديدة ما زالت تعترض سبيلها معرقلة تحقيق إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية. |
Constituyen un peligro real para la península coreana, y para la paz y la seguridad. | UN | إنها تمثل خطرا حقيقيا على شبه الجزيرة الكورية وعلى السلم واﻷمن. |
La situación actual en la península coreana exige poner fin sin tardanza al régimen de armisticio. | UN | وتستدعي الحالة الراهنة في شبه الجزيرة الكورية انهاء نظام الهدنة في وقت مبكر. |
Corea del Sur no tiene nada que decir sobre la cuestión nuclear en la península coreana. | UN | لا يحق لكوريا الجنوبية أن تتكلم عن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Una dimensión sobresaliente y emocional de esta cuestión es la división de las familias en la península coreana. | UN | ولهذه المسألة بعد عاطفي ظاهر يتمثل في تشتت اﻷسر في شبه الجزيرة الكورية. |
Por tanto, me parece útil aprovechar la oportunidad para educarlo sobre la cuestión nuclear en la península coreana. | UN | وعليه، أعتقد أنه من المفيد أن أغتنم هذه الفرصة ﻷلقنه درسا عن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
El Marco Acordado entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos sirve para la solución definitiva de la cuestión nuclear en la península coreana. | UN | والغرض من ذلك اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كــــوريا الشعبيــــة الديمقراطية والولايات المتحدة هو حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية حلا نهائيا. |
Ante todo la Cumbre estará dirigida a consolidar la paz en la península coreana. | UN | وسيرمي اجتماع القمة قبل كل شيء إلى توطيد دعائم السلام في شبه القارة الكورية. |
Al igual que en el pasado, el proceso de reunificación pacífica de la península coreana cuenta con el apoyo de mi delegación y de mi Gobierno. | UN | وكما كان الحال في الماضي، فإن عملية التوحيد السلمي لشبه الجزيرة الكورية مافتئت تحظى بتأييد وفد بلادي وحكومتها. |
Por supuesto, las trayectorias profesionales de ambas personalidades abarcaron mucho más que las cuestiones relacionadas con la península coreana. | UN | إن السيرة المهنية للرجلين تتجاوز بكثير، بالطبع، الأمور المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية. |
Corea, situada en la parte nororiental del continente asiático, está formada por la península coreana y 4.198 islas en torno a ella. | UN | 5 - تقع كوريا في الجزء الشمالي الشرقي من قارة آسيا، وتتكون من شبة الجزيرة الكورية و198،4 جزيرة حولها. |
Esperamos sinceramente que las conversaciones lleven a una reducción de las tensiones políticas en la península coreana y que ambas Coreas puedan fijar en el futuro algún terreno común que contribuya a la ulterior reunificación de ese país dividido. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن تؤدي هـــذه المحادثات إلى خفض التوترات السياسية في شبه جزيرة كوريا وإلى أن يتوصل شطرا كوريا من اﻵن فصاعدا إلى إقرار أرضية مشتركة تساعدهما في إعادة توحيد بلدهما المقسم في نهاية المطاف. |