"la planificación de la adaptación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخطيط للتكيف
        
    • تخطيط التكيف
        
    • خطط التكيف
        
    • للتخطيط للتكيف
        
    • بتخطيط التكيف
        
    • لتخطيط التكيف
        
    También se subraya la importancia de incorporar las evaluaciones de los efectos ambientales y la valoración de los recursos de la diversidad biológica en la planificación de la adaptación. UN وتؤكد البلاغات أيضاً على أهمية إدماج تقديرات الأثر البيئي وتقييم موارد التنوع البيولوجي في التخطيط للتكيف.
    Se puso de manifiesto que la inclusión de la planificación de la adaptación en el contexto del desarrollo es fundamental para asegurar la integración de los diversos métodos. UN واتضح أن وضع التخطيط للتكيف في سياق التنمية هو أمر مفيد في ضمان التكامل بين النُهج.
    Estas partes interesadas pueden ayudar a que la planificación de la adaptación se haga de manera integrada. UN ويمكن لهذه المجموعات أن تساعد على ضمان حدوث عملية التخطيط للتكيف بطريقة متكاملة.
    la planificación de la adaptación a corto plazo se basaba en la reducción del riesgo de desastres y la preparación para esa eventualidad, por ejemplo mediante la constitución de reservas de forraje en previsión de inundaciones. UN أما تخطيط التكيف القصير الأجل فيعتمد على التأهب للكوارث والحد من مخاطرها؛ ومن أمثلة ذلك تأمين العلف قبل حلول الفيضانات.
    Se señalaron muchas buenas prácticas en la planificación de la adaptación. UN وقد حُدّد العديد من الممارسات الجيدة في مجال تخطيط التكيف.
    A este respecto, el Convenio sobre la Diversidad Biológica señala la existencia de orientación en la Web para la integración de la biodiversidad en la planificación de la adaptación. UN وفي هذا الصدد، تشير اتفاقية التنوع البيولوجي إلى توافر الإرشادات عن طريق الإنترنت من أجل إدماج التنوع البيولوجي في خطط التكيف.
    Mediante la colaboración entre los diferentes expertos participantes, este conjunto de conocimientos podría servir de base de información y apoyar la planificación de la adaptación y su integración. UN ومن خلال التعاون بين مختلف الخبراء المعنيين، يمكن لهذا الكم من المعارف أن يشكل مصدر استرشاد ودعم للتخطيط للتكيف ودمجه.
    78. Ghana señaló que, para que la planificación de la adaptación se pueda completar, deben proporcionarse recursos financieros. UN 78- لاحظت غانا أنه لا يمكن إنجاز التخطيط للتكيف ما لم تكن الموارد المالية متوفرة.
    Reconociendo la necesidad de abordar la planificación de la adaptación desde la perspectiva más amplia de la planificación del desarrollo sostenible, UN وإذ يسلم بضرورة تناول التخطيط للتكيف ضمن السياق الأوسع للتخطيط للتنمية المستدامة،
    Reafirmando la necesidad y la importancia de abordar la planificación de la adaptación desde la perspectiva más amplia de la planificación del desarrollo sostenible, UN وإذ يؤكد مجدداً أهمية الحاجة إلى تناول التخطيط للتكيف ضمن السياق الأوسع لتخطيط التنمية المستدامة،
    Reafirmando la importancia de abordar la planificación de la adaptación desde la perspectiva más amplia del desarrollo sostenible, UN وإذ يؤكد مجدداً أهمية تناول التخطيط للتكيف في سياق التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً،
    Reafirmando la importancia de abordar la planificación de la adaptación desde la perspectiva más amplia del desarrollo sostenible, UN وإذ يؤكد مجدداً أهمية تناول التخطيط للتكيف في سياق التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً،
    La colaboración con las redes y plataformas de la sociedad civil existentes puede reforzar el vínculo entre la planificación de la adaptación de ámbito local y la que se efectúa a nivel nacional. UN ويمكن أن يقوّي العمل مع شبكات المجتمع المدني ومحافله القائمة الترابط بين التخطيط للتكيف على المستوى المحلي والوطني.
    45. Los participantes identificaron los factores que facilitaban la coordinación de la planificación de la adaptación entre los sectores, incluidos los posibles puntos de entrada. UN وحدد المشاركون العوامل التي تيسر التنسيق في مجال تخطيط التكيف عبر القطاعات، بما في ذلك نقاط الانطلاق الممكنة.
    La falta de comunicación, de coordinación y de una visión común obstaculiza la planificación de la adaptación y la elaboración de opciones para aumentar la resiliencia económica. UN وقلة الاتصال والتنسيق والرؤى المشتركة أمور تعرقل تخطيط التكيف واستنباط خيارات المرونة الاقتصادية.
    Incluso cuando se dispone de información socioeconómica, su aplicabilidad para la planificación de la adaptación es limitada. UN وحتى عندما تتاح المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية، فإن إمكانية تطبيقها في تخطيط التكيف محدودة.
    12. En el debate de mesa redonda, cinco expertos se centraron en la aplicación de la información socioeconómica en el contexto de la planificación de la adaptación. UN 12- وفي اجتماع المداولة، ركز خمسة من أعضاء الأفرقة على تطبيق المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية في سياق تخطيط التكيف.
    Además de considerarlo un proceso para orientar a los ministerios gubernamentales y a otros interesados pertinentes en la planificación de la adaptación, muchas Partes propusieron también que el proceso se diera a conocer por alguno de los siguientes medios o por todos ellos: UN وإلى جانب اعتبار خطط التكيف الوطنية عملية تُرشد الوزارات الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين في التخطيط للتكيف، اقترح العديد من الأطراف أن يتم نشر عملية خطط التكيف الوطنية عبر جميع الوسائل الواردة أدناه أو بعض منها:
    Una Parte añadió que, puesto que la planificación de la adaptación difería de un país a otro, los procesos normalizados tendrían un valor limitado, mientras que los planes integrados y adaptados a las circunstancias nacionales podrían ser más eficaces. UN واعتبر أحد الأطراف أن اختلاف التخطيط للتكيف من بلد إلى آخر، يجعل العمليات الموحدة محدودة القيمة، بينما تتسم خطط التكيف الوطنية المتكاملة والمصممة وفقاً للحالة بفعالية أكبر.
    En la planificación de la adaptación a los riesgos y los efectos climáticos, los participantes distinguieron entre planificación a largo y a corto plazo. UN ففيما يتعلق بتخطيط التكيف مع المخاطر والآثار المتصلة بالمناخ، ميّز المشاركون بين التخطيط طويل الأجل والتخطيط قصير الأجل.
    La vigilancia y la evaluación integradas ofrecen la flexibilidad y la solidez que requiere la planificación de la adaptación para amoldarse a las incertidumbres y las nuevas ideas y tener en cuenta los cambios en las actitudes de los interesados frente al riesgo. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أن التكامل بين الرصد والتقييم يوفر المرونة والقوة اللازمتين لتخطيط التكيف كي يتواءم مع حالات عدم اليقين ومع الآراء الجديدة، وكي يراعي التغير في مواقف أصحاب المصلحة إزاء المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus