"la planificación de las adquisiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخطيط المشتريات
        
    • التخطيط للمشتريات
        
    • تخطيط الشراء
        
    • عملية تخطيط الاقتناء
        
    • التخطيط للاقتناء
        
    • تخطيط عمليات الشراء
        
    • تخطيط الاشتراء
        
    • لخطط الاقتناء
        
    • وتخطيط الشراء
        
    • خطط الشراء
        
    • التخطيط لعمليات الاقتناء
        
    • التخطيط للاشتراء
        
    • عمليات التخطيط للشراء
        
    • خطط الاقتناء
        
    • بالتخطيط للاقتناء على
        
    A menudo la planificación de las adquisiciones realizadas por las oficinas sobre el terreno no era muy eficaz, lo que producía compras improductivas. UN وغالبا ما كان تخطيط المشتريات من قبل المكاتب الميدانية أقل من فعال، مما تسبب في عدم كفاية في عمليات الشراء.
    También se han señalado deficiencias en la planificación de las adquisiciones y en el control de las compras efectuadas por las oficinas exteriores. UN ومن ناحية أخرى، فإن تخطيط المشتريات يعاني من أوجه قصور، ورصد المشتريات التي تضطلع بها المكاتب الخارجية غير كاف.
    Mediante el fortalecimiento de la planificación de las adquisiciones, el riesgo de presentar casos a posteriori debería disminuir aún más. UN ومن شأن تعزيز دور التخطيط للمشتريات أن يقلل بشكل أكبر من مخاطر حدوث حالات الموافقة بأثر رجعي.
    No obstante la División de Adquisiciones estuvo de acuerdo en que disponer de estadísticas mundiales facilitaría la planificación de las adquisiciones. UN بيد أن شعبة المشتريات وافقت على أنه من شأن اﻹحصاءات الشاملة أن تساعد في تخطيط الشراء.
    Observamos deficiencias en la planificación de las adquisiciones, los procesos de licitación y la gestión de los contratos y proveedores. A continuación presentamos nuestros comentarios al respecto. UN وقد لاحظنا وجود أوجه قصور في عملية تخطيط الاقتناء وعمليات طلب تقديم العطاءات وإدارة العقود وشؤون البائعين، ونورد أدناه تعليقات على كل منها.
    la planificación de las adquisiciones también había mejorado, al racionalizarse y concentrarse los pedidos y hacerse amplio uso de anuncios, en particular en la Internet. UN وتم تحسين تخطيط المشتريات مع التأكيد على تبسيط الاحتياجات وتحسين توجيها، واستخدم الإعلان على نطاق واسع، بما في ذلك استخدام الإنترنت.
    Mejoramiento de la planificación de las adquisiciones poniendo el acento en contratos mayores y a largo plazo de sistemas en relación con los bienes y servicios. UN تحسين تخطيط المشتريات مع التأكيد على ضرورة إبرام عقود أكبر وعلى مدى أطول للبضائع والخدمات اللازمة.
    Simplificación de los procedimientos de planificación de las adquisiciones y alineación de la planificación de las adquisiciones con el período presupuestario de la cuenta de apoyo UN تبسيط إجراءات تخطيط المشتريات ومواءمة خطط المشتريات مع فترة ميزانية حساب الدعم
    La UNMIS aceptó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI e indicó que la planificación de las adquisiciones había mejorado considerablemente y que se habían fortalecido los controles para asegurar el cumplimiento de las normas de adquisición establecidas. UN وقد قبلت بعثة الأمم المتحدة في السودان معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضحت أن تخطيط المشتريات قد تحسن إلى حد كبير وأنه قد تم تعزيز الضوابط لضمان الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    La UNMIS aceptó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI e indicó que la planificación de las adquisiciones había mejorado considerablemente y que se habían fortalecido los controles para asegurar el cumplimiento de las normas de adquisición establecidas. UN وقد قبلت بعثة الأمم المتحدة في السودان معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضحت أن تخطيط المشتريات قد تحسن إلى حد كبير وأنه قد تم تعزيز الضوابط لضمان الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    Se ha pedido oficialmente a todas las organizaciones y oficinas que utilizan el servicio de adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que presten asistencia para la planificación de las adquisiciones. UN طُلب رسميا إلى جميع المنظمات والمكاتب التي تستخدم خدمات المكتب في مجال المشتريات أن تقدم المساعدة في تخطيط المشتريات.
    Es éste un ejemplo en que la planificación de las adquisiciones debió haber comenzado con mucha anticipación, a fin de velar por que se dispusiera de los servicios cuando éstos eran necesarios. UN وهذا مثال لحالة كان ينبغي أن يبدأ فيها التخطيط للمشتريات قبل وقت كاف لضمان وجود الخدمات وقت الحاجة إليها.
    d) Instrumentos i) Crear un programa informático para ayudar a las dependencias institucionales en la planificación de las adquisiciones y aumentar la calidad de los datos de planificación y su análisis; UN ' 1` تطوير أداة من أدوات البرامجيات الحاسوبية لمساعدة وحدات الأعمال في مجال التخطيط للمشتريات ولتحسين نوعية البيانات المستخدمة في التخطيط وتحسين نوعية تحليلات تلك البيانات؛
    Deficiencias en la planificación de las adquisiciones y la evaluación de las necesidades UN قصور التخطيط للمشتريات وتقدير الاحتياجات
    La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es también responsable de la planificación de las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام هي أيضا مسؤولة عن تخطيط الشراء لعمليات حفظ السلام.
    Deficiencias en la planificación de las adquisiciones mundiales UN أوجه القصور في عملية تخطيط الاقتناء على الصعيد العالمي
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo reiteró que la planificación de las adquisiciones era responsabilidad del solicitante. UN وأكد مكتب خدمات الدعم المركزية مجددا أن مسؤولية التخطيط للاقتناء تقع على عاتق مقدم طلب الشراء.
    En el párrafo 240 del mismo informe el PNUD también aceptó la recomendación de la Junta de elaborar un programa informático para ayudar a las dependencias en la planificación de las adquisiciones. UN وفي الفقرة 240 من التقرير نفسه، أقر البرنامج بما جاء في توصية المجلس القاضية بأن يقوم البرنامج بإعداد برمجيات تكون أداة تساعد الوحدات على تخطيط عمليات الشراء.
    No obstante, la planificación de las adquisiciones todavía no ha adquirido prioridad y PCT debe dedicar más sus esfuerzos. UN غير أن تخطيط الاشتراء لم يصبح أمرا محتما، وما زال الأمر يتطلب مزيدا من الجهد من جانب الشعبة.
    b) Mejore el control de la formulación de los planes de adquisición estableciendo un proceso mejorado de examen del plan de pedidos y su aplicación y procedimientos operativos estándar armonizados para la planificación de las adquisiciones en las distintas misiones; UN (ب) تعزيز الرقابة على إعداد خطط الاقتناء من خلال استحداث استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها، ومواءمة إجراءات التشغيل الموحدة لخطط الاقتناء في جميع البعثات؛
    Entre los problemas pendientes figuran la capacitación y la experiencia de los oficiales de compras en las misiones sobre el terreno, el manual de adquisiciones, la planificación de las adquisiciones y la calidad de la lista de proveedores. UN وقد شملت مجالات الاهتمام تدريب وخبرة موظفي المشتريات في البعثات الميدانية ودليل الشراء، وتخطيط الشراء ونوعية قائمة البائعين.
    Además, la planificación de las adquisiciones se basará en la vigilancia de la demanda y la planificación operacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون خطط الشراء مرهونة برصد الطلبات والخطط التشغيلية.
    Sin embargo, en la plantilla de integración de los procesos institucionales básicos y de adquisiciones del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales se incluiría una funcionalidad obligatoria que, entre otras cosas, incluiría la planificación de las adquisiciones. UN غير أنَّ إدماج المخطط الأولي لصيغة إجراءات أعمال الاشتراء الأساسية في نظام تخطيط الموارد المؤسسية سوف تُوفَّر من خلاله خاصية وظيفية إلزامية، من شأنها أن تشمل عدّة جوانب ومنها التخطيط للاشتراء.
    En 2007 la División de Adquisiciones estableció la Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión, que se encarga de coordinar la planificación de las adquisiciones y supervisar el cumplimiento de las normas, las directrices y los procedimientos al respecto. UN 4 - وتابع القول إن شعبة المشتريات أنشأت في عام 2007 قسم التخطيط والامتثال والرصد، وهو مسؤول عن تنسيق عمليات التخطيط للشراء ورصد امتثالها للسياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالشراء.
    :: Se están tomando medidas para mejorar la planificación de las adquisiciones, consolidar los requisitos y utilizar arreglos contractuales a más largo plazo, incluida la colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas bajo el concepto de organismo principal, que en general permitirá evitar costos en la adquisición de bienes y servicios en todo el sistema de las Naciones Unidas UN :: يجري العمل لتحسين خطط الاقتناء وتوحيد المتطلبات واستخدام الترتيبات التعاقدية الطويلة الأجل، بما في ذلك التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في إطار مفهوم الوكالة الرائدة، وهو ما سيفضي إلى تجنب دفع تكاليف زائدة نظير اقتناء سلع وخدمات لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    Aunque la responsabilidad de planificar las adquisiciones incumbe principalmente a los encargados de tramitar los pedidos en los distintos departamentos y oficinas de la Sede y en las misiones de mantenimiento de la paz, la recién creada Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión facilitará la coordinación de la planificación de las adquisiciones entre las misiones de mantenimiento de la paz y las secciones de adquisiciones de la Sede. UN وبينما تقع المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بالتخطيط للاقتناء على عاتق مقدمي طلبات التوريد في مختلف الإدارات والمكاتب بالمقر وبعثات حفظ السلام، فإن قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد المنشأ حديثا سييسر التنسيق في مجال التخطيط للاقتناء فيما بين بعثات حفظ السلام وأقسام المشتريات في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus