"la planificación del uso de la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخطيط استخدام الأراضي
        
    • التخطيط لاستخدام الأراضي
        
    • وتخطيط استخدام الأراضي
        
    • تخطيط استغلال الأراضي
        
    • في تخطيط استخدام اﻷراضي
        
    Unos procesos de planificación transparentes, que comprometan a los terratenientes y a otras partes interesadas, constituyen un componente esencial de la planificación del uso de la tierra. UN وعمليات التخطيط الشفافة التي يشارك فيها ملاك الأراضي وأصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي.
    Las autoridades deben tener en cuenta sus aportaciones en la planificación del uso de la tierra. UN وينبغي للسلطات أن تضع في اعتبارها مساهمات هذه المجتمعات عند تخطيط استخدام الأراضي.
    Un enfoque por paisajes de la planificación del uso de la tierra UN ألف - اتباع نهج المناظر الطبيعية في التخطيط لاستخدام الأراضي
    la planificación del uso de la tierra y el control del desarrollo del turismo son fundamentales para evitar la pérdida de diversidad biológica. UN 44 - يعتبر التخطيط لاستخدام الأراضي والتحكم في تنمية السياحة عنصراً أساسياً في تلافي خسارة التنوع البيولوجي.
    En Honduras, el proceso de reforma está llevando a la elaboración de una serie de leyes armonizadas sobre los recursos forestales e hídricos y la planificación del uso de la tierra. UN وفي هندوراس تتضمن عملية الإصلاح وضع مجموعة من القوانين المنسقة بشأن الموارد الحرجية والمائية وتخطيط استخدام الأراضي.
    Más de 30 instituciones nacionales y de la zona de la cuenca participan en esa actividad con la coordinación de la Oficina Nacional de Estadística y la colaboración de los ministerios que se encargan del agua, el medio ambiente y la planificación del uso de la tierra. UN وتشارك في هذه العملية أكثر من 30 مؤسسة من مؤسسات المستوى الوطني ومستوى أحواض الأنهار، ويتولى تنسيقها المكتب الإحصائي الوطني، بمساعدة من الوزارات المعنية بمواضيع المياه والبيئة وتخطيط استخدام الأراضي.
    También se ocupan de la planificación del uso de la tierra y de determinar la utilización de los lugares disponibles para construcción de viviendas. UN كما تتولى تخطيط استغلال الأراضي والموافقة على استخدام المواقع المتاحة لبناء المساكن.
    Se han adoptado medidas a todos los niveles administrativos para vincular la planificación del uso de la tierra con la planificación de los transportes. UN واتخذت تدابير على جميع مستويات الحكومة تستهدف ربط تخطيط استخدام الأراضي بتخطيط النقل.
    Considérense, por ejemplo, las actividades agrícolas y de recursos hídricos o la planificación del uso de la tierra y las defensas costeras. UN ومن الأمثلة على ذلك، الأنشطة الزراعية وأنشطة الموارد المائية أو تخطيط استخدام الأراضي والدفاع عن السواحل.
    la planificación del uso de la tierra, su zonificación y su reglamentación deberían proporcionar los controles necesarios e impedir la pérdida de recursos valiosos y a veces únicos. UN كما ينبغي أن يوفر تخطيط استخدام الأراضي وتحديد المناطق وأنظمة استخدام الأراضي الضوابط الضرورية وتحول دون فقدان موارد قيمة لا يوجد غيرها في بعض الأحيان.
    Es preciso que los sistemas de transporte planificados de forma democrática se integren en el trazado urbano y en la planificación del uso de la tierra a fin de apoyar modalidades de transporte más sostenibles, como el transporte público, la bicicleta y el caminar. UN ويجب أن تدمج نظم النقل المخطط لها بطريقة ديمقراطية ضمن التصميم الحضري وتتكامل مع تخطيط استخدام الأراضي لدعم وسائل النقل الأكثر استدامة مثل وسائل النقل العام واستعمال الدراجات والسير على الأقدام.
    En los últimos años se han desplegado esfuerzos considerables para elaborar estrategias que integren la planificación del transporte y la planificación del uso de la tierra y el desarrollo de los asentamientos humanos. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة جهودا نشطة في وضع استراتيجيات لإدماج تخطيط النقل مع تخطيط استخدام الأراضي وتنمية المستوطنات البشرية.
    la planificación del uso de la tierra y la construcción en las zonas costeras ha sido una esfera de atención prioritaria porque en el pasado no se ha prestado demasiada atención a este tema a pesar del considerable daño ambiental que ocasiona la construcción. UN وكان أحد مجالات التركيز ذو الأولوية تخطيط استخدام الأراضي والإنشاءات في المناطق الساحلية حيث لم يتحقق إلا القليل في هذا المجال من قبل على الرغم من الأضرار البيئية الكبيرة التي تحدث أثناء الإنشاءات.
    la planificación del uso de la tierra y la zonificación de las tierras incluidas en el régimen consuetudinario deberían adoptarse en zonas de alta demanda con el fin de guiar sistemáticamente el desarrollo. UN وينبغي اعتماد التخطيط لاستخدام الأراضي وتعيين الأراضي المملوكة حسب الأعراف في المناطق التي يكثر عليها الطلب من أجل توجيه التنمية توجيهاً منهجياً.
    En el nivel municipal, esta labor ayuda a cuantificar el riesgo asociado al cambio climático y mejora la planificación del uso de la tierra para incorporar la gestión del riesgo. UN وعلى مستوى المحليات، يساعد هذا العمل على تقدير المخاطر المرتبطة بتغير المناخ وتحسين التخطيط لاستخدام الأراضي كي يتضمن إدارة المخاطر.
    a) Mejora de la planificación del uso de la tierra y regeneración urbana mediante colaboraciones entre el sector público y el privado. UN (أ) تحسين التخطيط لاستخدام الأراضي وإعادة تجديد المناطق الحضرية من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    :: Las políticas de desarrollo de las aguas subterráneas tienen que tomar en consideración el uso combinado de las aguas subterráneas y de superficie, los efectos en los ecosistemas dependientes, las actividades de coordinación acordes con la planificación del uso de la tierra y los vínculos con la política social y las prácticas culturales. UN :: أن السياسات المتعلقة بتنمية المياه الجوفية ينبغي أن تدرس إمكانات الاستخدام الموحد للمياه الجوفية والمياه السطحية وآثار ذلك على النظم الإيكولوجية المعتمدة على المياه والتنسيق مع التخطيط لاستخدام الأراضي والعلاقة بين السياسات الاجتماعية والممارسات الثقافية.
    Muchos países de la región consideran que es fundamental establecer mecanismos de articulación entre los PAN y las políticas sectoriales adoptadas en las esferas de la agricultura, la silvicultura, la gestión de los recursos hídricos, la energía y la planificación del uso de la tierra. UN ويرى عدد من بلدان المنطقة أنه من الحيوي وضع آليات تربط بين برامج العمل الوطنية والسياسات القطاعية المتبعة في ميادين الزراعة والغابات وإدارة موارد المياه والطاقة وتخطيط استخدام الأراضي.
    El grupo de trabajo propuso que se estableciera un plan de estudios normalizado a fin de que las personas que trabajaran en el desarrollo de aplicaciones para la vigilancia espacial de la calidad del aire y la planificación del uso de la tierra pudieran familiarizarse con la metodología de los procesos y el análisis de integración de datos. UN اقترح الفريق العامل وضع منهاج دراسي موحَّد كي يتسنّى إطلاع العاملين في مجال تطوير تطبيقات رصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي القائم على الفضاء على منهجية العمليات وتحليل تكامل البيانات.
    Como consecuencia de las deficiencias en la zonificación y la planificación del uso de la tierra a nivel local, las tierras se suelen destinar indistintamente a fines industriales y residenciales, exponiendo a las familias a diferentes contaminantes industriales nocivos. UN وكثيراً ما يسفر سوء التقسيم إلى مناطق وتخطيط استخدام الأراضي على الصعيد المحلي عن خلط استخدامات الأراضي للأغراض الصناعية والسكنية مما يُعرض الأسر المعيشية إلى أنواع مختلفة من الملوثات الصناعية الضارة.
    Los responsables de la planificación del uso de la tierra con una base científica identificaron una serie de posibles parques a lo largo de las fronteras de Liberia con Sierra Leona, Guinea y Côte d ' Ivoire. UN وحدد تخطيط استغلال الأراضي بطريقة علمية عددا من المنتزهات المحتملة على طول حدود ليبريا مع البلدان المجاورة التالية: سيراليون، وغينيا، وكوت ديفوار.
    La incorporación del marco para el diagnóstico como herramienta del proceso de planificación del desarrollo sostenible de un país podría utilizarse para elaborar métodos de gestión prácticos y flexibles para la planificación del uso de la tierra en relación con los bosques. UN ١٩ - ومن الممكن أن يستغل إدخال إطار التشخيص كأداة في عملية التخطيط اﻹنمائي المستدام في بلد ما، في تطوير أدوات عملية ومرنة لﻹدارة لتطبيقها في تخطيط استخدام اﻷراضي في مجال الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus