"la plataforma de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منهاج العمل
        
    • لمنهاج العمل
        
    • ومنهاج العمل
        
    • بمنهاج العمل
        
    • منهاج عمل
        
    • المنهاج
        
    • مرتكزات العمل
        
    • ومنهاج عملها
        
    • ومنهاج عمل بيجين
        
    • لمرتكزات العمل
        
    • لمنهاج عمل بيجين
        
    • للمنهاج
        
    • منهاج للعمل
        
    • برنامج عمل بيجين
        
    • فإن برنامج العمل
        
    la Plataforma de Acción ha sido fruto de un proceso preparatorio más participatorio e inclusive que ninguno antes en la historia. UN وقد جاء منهاج العمل نتيجة لعملية تحضيرية شهدت مشاركة أوسع وأكثر شمولا من أي عملية أخرى في التاريخ.
    la Plataforma de Acción ha sido fruto de un proceso preparatorio más participatorio e inclusive que ninguno antes en la historia. UN وقد جاء منهاج العمل نتيجة لعملية تحضيرية شهدت مشاركة أوسع وأكثر شمولا من أي عملية أخرى في التاريخ.
    El FNUAP prestó apoyo a Mongolia para la publicación de la Plataforma de Acción en inglés y en mongol. UN فقد قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم إلى منغوليا في طباعة منهاج العمل باللغتين اﻹنكليزية والمنغولية.
    Se reconoció que la Plataforma de Acción debería iniciar y lograr, a largo plazo, la preparación y aplicación de un programa de desarrollo que se ocupara de las cuestiones de interés para la mujer. UN وتم الاعتراف بأنه ينبغي لمنهاج العمل أن يبدأ وأن يكفل، في اﻷجل الطويل، صياغة وتنفيذ خطة للتنمية تراعي كلا الجنسين.
    Muchas de ellas se relacionan simultáneamente con diversas esferas importantes de la Plataforma de Acción. UN وهذه الأنشطة تتناول في آن واحد مختلف المجالات الحرجة الواردة في منهاج العمل.
    Se hizo hincapié especialmente en el capítulo de la Plataforma de Acción sobre el derecho a la comunicación. UN وانصب التركيز بوجه خاص على الحق في الاتصال الوارد في الفصل ياء من منهاج العمل.
    Así pues, su delegación conviene en que en el examen de la Plataforma de Acción se deben examinar también otras conferencias de las Naciones Unidas. UN ولهذا فإن وفد بلده يوافق على أن استعراض منهاج العمل يلزم أن ينظر في مؤتمرات قادمة أخرى من مؤتمرات الأمم المتحدة.
    No es posible aplicar la Plataforma de Acción a menos que la comunidad internacional fortalezca las medidas nacionales, especialmente con el suministro de recursos nuevos y adicionales. UN ولا سبيل إلى النجاح في تنفيذ منهاج العمل ما لم يعزز المجتمع الدولي الجهود الوطنية، ولا سيما باتاحة موارد جديدة وإضافية.
    la Plataforma de Acción debe proporcionar un nuevo enfoque para presentar un consenso de las Naciones Unidas accesible a todos. UN وينبغي أن يقدم منهاج العمل نهجا جديدا لعرض توافق اﻵراء في اﻷمم المتحدة يمكن للجميع التماسه.
    12. Según numerosos representantes, la Plataforma de Acción debía reflejar problemas universales sin olvidar las diferencias de circunstancias en los diversos países. UN ١٢ - ووفقا لممثلين عديدين، ينبغي أن يعكس منهاج العمل المشاكل العالمية بدون تجاهل اختلاف الظروف في مختلف البلدان.
    Asimismo, presentó un documento de sesión oficioso sobre la Plataforma de Acción. UN وعرضت ورقة غرفة اجتماع غير رسمية بشأن منهاج العمل.
    La pobreza es una de las esferas críticas de preocupación que han de abordarse en la Plataforma de Acción que se aprobará en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وهو أحد مجالات الاهتمام الحاسمة المقرر التصدي لها في منهاج العمل الذي سيعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El informe de esta reunión constituirá un documento de antecedentes para la reunión preparatoria regional y será una aportación a la Plataforma de Acción para Africa; UN وسيشكل تقرير هذا الاجتماع وثيقة معلومات أساسية للاجتماع التحضيري اﻹقليمي وسيستخدم كمدخل في منهاج العمل الافريقي؛
    la Plataforma de Acción aprobada en Beijing reafirmó el valor fundamental de los derechos de la mujer. UN وأكد منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين مجددا القيمة اﻷساسية لحقوق المرأة.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debería apoyar la aplicación de la Plataforma de Acción Africana preparada para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وعليه ينبغي أن يساند المجتمع الدولي تنفيذ منهاج العمل اﻷفريقي الذي أعد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    B. Disposiciones concretas de la Plataforma de Acción relativas a su seguimiento UN أحكام محددة في منهاج العمل تتصل بالمتابعة
    Fortalecer el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer con miras a la aplicación de la Plataforma de Acción UN تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل
    Proyecto de bosquejo de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN مشروع مخطط لمنهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Expresamos nuestro firme compromiso con la Declaración y la Plataforma de Acción adoptadas por la Conferencia y con su puesta en práctica plena y efectiva. UN ونحن ملتزمون بقوة باﻹعلان ومنهاج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر وبتنفيذهما بالكامل وبفاعلية.
    Pedimos que quede constancia de las siguientes reservas y aclaraciones que se hicieron durante nuestra intervención en el plenario como apéndice de la Plataforma de Acción: UN ونرجو تدوين التحفظات واﻹيضاحات التالية، التي أبديت أثناء مداخلتنا في الجلسة العامة، وتذييلها بمنهاج العمل:
    En la Plataforma de Acción de Beijing se hizo hincapié, asimismo, en el papel de la mujer en la ordenación ambiental, cosa sin precedentes en un documento de este tipo. UN كما أن منهاج عمل بيجين قد أبرز دور المرأة في مراقبة حالة البيئة، وهو شيء لم يُعهد من قبل في مثل هذا النوع من الوثائق.
    Más que renegociar la Plataforma de Acción, se tratará de hacer balance y tomar las medidas necesarias para la aplicación íntegra de la Plataforma. UN ولن تكون هناك عودة إلى التفاوض بشأن منهاج العمل، بل سيوضع بيان بالحالة وسيجري التفكير في تنفيذ المنهاج بشكل كامل.
    Consciente de la importancia de la aprobación de la Plataforma de Acción, UN مرتكزات العمل إذ تدرك أهمية الموافقة على مرتكزات العمل،
    El Gobierno aprobó un Plan de Acción 2000 para la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN 381 - واعتمدت الحكومة خطة عمل لسنة 2000 من أجل تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج عملها.
    En el período de sesiones en curso deben tomarse las medidas prácticas necesarias para acelerar la aplicación de dicha resolución, así como de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأنه ينبغي على الدورة الحالية اتخاذ التدابير العملية اللازمة للتعجيل بخطى عملية تنفيذ ذلك القرار ومنهاج عمل بيجين.
    Informe del Secretario General sobre el primer proyecto de la Plataforma de Acción UN تقرير من اﻷمين العام عن المشروع اﻷول لمرتكزات العمل
    Debe enmendar las directrices para la presentación de informes, de forma que se pida a los Estados partes que faciliten información sobre cómo aplican la Plataforma de Acción de Beijing. UN وينبغي لها أن تعدل مبادئها التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير بحيث تطلب من الدول اﻷطراف أن تزودها بمعلومات عن كيفية تنفيذ هذه الدول لمنهاج عمل بيجين.
    En la Plataforma de Acción de Beijing se subraya que la educación científica y tecnológica es un objetivo estratégico. UN ٥٨ - يؤكد منهاج عمل بيجين على أهمية العلم والتكنولوجيا في المجال التربوي بوصفه أحد اﻷهداف الاستراتيجية للمنهاج.
    Otro representante sugirió que se vinculara la Plataforma de Acción, en particular sus estrategias y medidas, a las realidades políticas internas. UN واقترح ممثل آخر الربط بين منهاج للعمل - ولا سيما استراتيجياته واجراءاته - والحقائق السياسية المحلية.
    En vista de ello, muchos de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing no son pertinentes a la situación de las Islas. UN وفي ضوء ذلك، فإن كثيرا من الأهداف الاستراتيجية في برنامج عمل بيجين غير ذات مغزى بالنسبة للظروف السائدة في جزر فوكلاند.
    la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer no deja ninguna duda respecto de la voluntad de los Estados de promover los derechos de las mujeres. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا يترك مجالا للشك فيما يتعلق برغبة الدول في تعزيز حقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus