"la plaza de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ساحة
        
    • ميدان السلام
        
    • الوظيفة من
        
    • على إنشاء وظيفة
        
    • بلازا دي
        
    • الوظيفة الممولة من
        
    • ميدان أيار
        
    • على الوظيفة المقترحة
        
    • تكليفه بمهمة
        
    • حلبات
        
    • تحويل منصب
        
    • بمهمة فض
        
    • ميدان بﻻزادي مايو
        
    • واستبدال وظيفة
        
    Posteriormente, los manifestantes se concentraron en la plaza de la aldea. UN وعقد اجتماع حاشد في ساحة القرية فيما بعد.
    En la Ciudad Antigua centenares de jóvenes bailaron con la bandera israelí ondeando en la plaza de la Muralla Occidental, mientras se lanzaban fuegos artificiales en el Monte Zión. UN وفي المدينة القديمة، رقص مئات الشباب بالعلم اﻹسرائيلي في ساحة الحائط الغربي، بينما أطلقت اﻷلعاب النارية فوق جبل صهيون.
    Después de la manifestación, los residentes volvieron a la plaza de la aldea, en donde realizaron otra manifestación. UN وعاد السكان بعد المسيرة إلى ساحة القرية حيث سيﱠروا مظاهرة أخرى.
    Nueva mirada a la plaza de Tienanmen News-Commentary ميدان السلام السماوي مرة أخرى
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a que continúe la plaza de categoría P-3 en Nairobi financiada con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 40 - وليس لدى اللجنة اعتراض على استمرار الوظيفة من الرتبة ف-3 في نيروبي الممولة من حساب دعــم عمليات حفــظ الســلام.
    Posteriormente, el equipo visitó el Centro de Control de Enfermedades Contagiosas, situado en la plaza de Al-Andalus, en el centro de Bagdad, a fin de comprobar las novedades sucedidas en el centro. UN ثم زار الفريق مركز السيطرة على الأمراض الانتقالية المواقع في ساحة الأندلس وسط مدينة بغداد لغرض تثبيت إحداثيات الموقع.
    Yo les contesté que no, que si yo no fuera el Presidente de la República, estaría con ellos en la plaza de la República. UN فأجبته لا. وأضفت أنني لو لم أكن رئيسا للجمهورية لانضممت إليهم في ساحة الجمهورية.
    Participó en la manifestación de 1989 en la plaza de Tiananmen; y UN وقد شارك في المظاهرات التي تم تنظيمها في عام 1989 في ساحة تيانامن؛
    Este día fue conmemorado por primera vez en 1987 por miles de personas en la plaza de los Derechos Humanos de París. UN فـقـد احتفل الآلاف من الأشخاص بهذا اليوم لأول مرة في عام 1987 في ساحة حقوق الإنسان في باريس.
    En la plaza de Zimo, un hombre con un carro se ofreció a ayudarnos y los soldados dispararon contra él y contra el caballo. UN وفي ساحة زيمو، كان هناك رجل على عربته التي يجرها حصان، وقد عرض علينا المساعدة، لكنهم أطلقوا النار عليه وعلى حصانه.
    Según los informes, a los ahorcamientos públicos que tuvieron lugar en la plaza de Sadat Abad, en Teherán, asistió la familia de la víctima y una gran multitud. UN وتفيد التقارير بأن الشنق العلني الذي نُفذ في ساحة سادات آباد في طهران قد حضره أفراد أسرة الضحية وجماهير غفيرة.
    Fue trasladado junto con otros líderes de la oposición al centro de detención de la plaza de la Independencia, en la ciudad de Minsk. UN واقتيد رفقة زعماء معارضة آخرين إلى مركز احتجاز في ساحة الاستقلال في مينسك.
    Reunieron a la población en la plaza de la Independencia para que asistiera al castigo. UN وقد حشدوا السكان في ساحة الاستقلال لحضور الحدث.
    Invocaron los derechos de las mujer y mal utilizaron imágenes de Mandela, la plaza de Tiananmen e incluso Hitler. TED لقد تذرعوا بحقوق المرأة وأساءوا استخدام صور مانديلا ، ساحة تيانانمن، وحتى صور هتلر.
    Llegamos a la plaza de la Concordia, una de las más bellas de París. Open Subtitles اٍننا الآن نشرف على ساحة الكونكورد واحد من أجمل ميادين باريس
    Diez mil grados en la plaza de la Paz. Open Subtitles . 10.000درجة من ميدان السلام . أعرف ذلك
    En vista de lo anterior y para alinear la categoría del Oficial Jefe de Conducta y Disciplina de la Misión, se propone reclasificar la plaza de P-4 a la categoría P-5. UN 151- وبالنظر إلى ما ورد أعلاه وعملا على معادلة رتبة رئيس وحدة السلوك والانضباط في البعثة، مع الرتبة المناسبة، فمن المقترح إعادة تصنيف هذه الوظيفة من ف-4 إلى ف-5.
    2. Aprueba el establecimiento de la plaza de Director Ejecutivo Adjunto para los resultados sobre el terreno a nivel del Subsecretario General; UN 2 - يوافق على إنشاء وظيفة نائب مدير تنفيذي للنتائج الميدانية برتبة أمين عام مساعد؛
    Los muros de la intolerancia cayeron en Berlín y en Pretoria; no han perdido más hijos las Madres de la plaza de Mayo. UN فجدران التعصب تداعت في برلين وبريتوريا؛ ولم تفقد اﻷمهات فــي بلازا دي مايو أطفالا مــرة أخرى.
    En el contexto del aumento del volumen de casos generado por el nuevo sistema de administración de justicia, que se puede apreciar en el cuadro que figura a continuación, se propone mantener la plaza de Oficial de Recursos Humanos de la categoría P-3 dentro de la partida de personal temporario general. UN وفي سياق نمو حجم القضايا الناشئة عن نظام إقامة العدل الجديد على النحو المبين في الجدول أدناه، فمن المقترح استمرار الوظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-3 لموظف للموارد البشرية.
    Abuelas de la plaza de Mayo, Buenos Aires, Argentina; asistencia sicológica. UN منظمة جدات ميدان أيار/مايو، بوينس آيرس، الأرجنتين؛ مساعدة نفسية.
    Dado que actualmente hay dos puestos del Cuadro Orgánico vacantes, la Comisión Consultiva considera que el personal de apoyo existente puede prestar el apoyo administrativo que necesita la oficina y, por lo tanto, no recomienda que se apruebe la plaza de Auxiliar Administrativo propuesta. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن في المكتب حاليا وظيفتين شاغرتين من الفئة الفنية وترى أنه يمكن تقديم الدعم الإداري اللازم للمكتب عن طريق موظفي الدعم الموجودين وبالتالي فإنها لا توصي بالموافقة على الوظيفة المقترحة لمساعد إداري.
    Disparado en el lado izquierdo del pecho mientras dispersaba un tumulto en la plaza de Al-Yisr en Az-Zabdani UN إصابته بطلق ناري بالصدر من الناحية اليسرى والفخذ الأيسر أثناء تكليفه بمهمة فض الشغب بساحة الجسر بالزبداني
    He pasado casi toda mi vida en la plaza de toros. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي فى حلبات مصارعة الثيران
    Como se explica en los párrafos 19 y 81 a 83, se propone que la plaza de personal temporario general de Oficial de Enlace Militar (P-4) para prestar apoyo a la MINUSMA se convierta en un puesto de especialista en la Oficina de Asuntos Militares para prestar apoyo a los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN وعلى النحو المبين في الفقرات 19 و 81 ومن 81 إلى 83 أعلاه، يقترح تحويل منصب المساعدة المؤقتة العامة لموظف الاتصال العسكري (ف-4) المعني بتقديم الدعم إلى البعثة إلى وظيفة متخصصة في مكتب الشؤون العسكرية، من أجل تقديم الدعم إلى الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات.
    La Comisión Consultiva observa que se propone reclasificar en la categoría P-3 la plaza de Asesor en Cuestiones de Género de la categoría P-4 e intercambiar la plaza de Coordinador Regional (P-3) de Ramadi por la de Asesor en Cuestiones de Género. UN 170 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقترح إعادة تصنيف الوظيفة القائمة الخاصة بالمستشار المعني بالمسائل الجنسانية، ورتبتها ف-4 إلى الرتبة ف-3، واستبدال وظيفة المستشار المعني بالمسائل الجنسانية بالوظيفة القائمة المتعلقة بمنسق المنطقة (ف-3) في الرمادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus