"la población de la isla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سكان الجزيرة
        
    • شعب الجزيرة
        
    • عدد سكان مونتسيرات
        
    • سكان جزيرة
        
    El deseo de lograr una paz duradera y un acuerdo político nunca ha sido más fuerte en toda la población de la isla. UN إن الرغبة في قيام سلم دائم وتحقيق تسوية سياسية لم تكن يوما أقوى مما هي عليه اﻵن بين سكان الجزيرة كلهم.
    El Gobierno y la mayor parte de la población de la isla siguen confiando en que la parte septentrional de la isla es una zona segura. UN ولا تزال الحكومة ومعظم سكان الجزيرة على ثقة من أن شمال مونتسيرات يشكل منطقة آمنة.
    La tercera parte de la población de la isla se convirtió en población refugiada en su propio país. UN وأصبح ثلث سكان الجزيرة لاجئين داخل بلدهم.
    Según los datos del censo de la población de Guam realizado en 1990, los inmigrantes de los los últimos 10 años constituyen casi el 40% de la población de la isla. UN ويمثل عدد اﻷشخاص الذين قبل دخولهم إلى غوام في فترة اﻟ ١٠ سنوات السابقة ما يقارب ٤٠ في المائة من عدد سكان الجزيرة في عام ١٩٩٠.
    Aunque hace cuatro años que se puso fin al bombardeo de Vieques por la Armada de los Estados Unidos, la población de la isla todavía sigue esperando que se cumplan sus cuatro exigencias: desmilitarización, descontaminación, devolución y desarrollo. UN وأضافت أنه رغم وقف قذف أسطول الولايات المتحدة لفييكيس بالقنابل قبل أربع سنوات، ما زال شعب الجزيرة ينتظر تلبية مطالبه الأربعة، وهي التجريد من السلاح والقضاء على التلوث ونقل السلطة وتحقيق التنمية.
    Según los datos consignados en los registros de votación para las elecciones de 2001, en febrero de 2001 la población de la isla era de aproximadamente 5.000 personas y casi 3.000 de ellas eran mayores de 18 años. UN وتشير المعلومات الواردة في سجلات الناخبين لانتخابات عام 2001 إلى أن عدد سكان مونتسيرات في شباط/فبراير 2001 بلغ حوالي 000 5 نسمة، تتجاوز أعمار ما يقارب 000 3 نسمة الـ 18 عاما.
    La inmigración fue relativamente débil hasta hace pocos años y los extranjeros sólo representan el 4% de la población de la isla. UN وقد ظلت الهجرة ضعيفة نسبياً حتى السنوات القليلة الماضية، ولم يكن الأجانب يمثلون سوى 4 في المائة من سكان الجزيرة.
    la población de la isla está a favor del desarrollo sostenible de Vieques. UN وقال إن سكان الجزيرة يؤيدون تنمية بيكيس تنمية مستدامة.
    la población de la isla ha ganado después de una campaña a favor de la desobediencia civil no violenta. Los bombardeos a la isla han cesado. UN فقد انتصر سكان الجزيرة بفضل حملة العصيان المدني بدون عنف: توقف القصف في الجزيرة.
    Casi 30 años después, y tras el desarraigo de casi la mitad de la población de la isla, Turquía está señalando a la atención de la Comisión las atrocidades de los grecochipriotas. UN وبعد مرور ما يقرب من ٣٠ سنة واقتلاع أكثر من نصف سكان الجزيرة من جذورهم، توجه تركيا انتباه اللجنة الى فظائع القبارصة اليونانيين.
    Además, el Consejo subrayó que la adhesión debería beneficiar a todas las comunidades de Chipre y contribuir a la paz civil y a la reconciliación y, consiguientemente, acrecentar la seguridad y la prosperidad de toda la población de la isla. UN علاوة على ذلك، شدد المجلس على ضرورة أن يفيد الانضمام جميع طوائف قبرص وأن يساهم في استتباب السلم المدني وفي المصالحة، مما يسفر عن مزيد من اﻷمن والرفاهية لجميع سكان الجزيرة.
    Deseo destacar que la adhesión de Chipre a la Unión Europea no es un fin en si mismo sino un medio para alcanzar un acuerdo justo y duradero para el problema chipriota que garantizaría el bienestar de toda la población de la isla. UN وأنا حريص على التأكيد أن انضمام قبرص الى الاتحاد اﻷوروبي ليس غاية في حد ذاتها، وانما وسيلة للتوصل الى اتفاق عادل ودائم للمشكلة القبرصية يضمن رفاهة جميع سكان الجزيرة.
    la población de la isla trabaja por cuenta propia, pero se pagan primas y sueldos a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y que prestan servicios comunales. UN ويعمل سكان الجزيرة كل لحسابه الخاص وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    La mitad de la población de la isla ha tenido que abandonarla. UN واضطر نصف سكان الجزيرة إلى الفرار.
    Las dos terceras partes de la población de la isla en 1995, o sea, aproximadamente 11.000 habitantes, se marcharon hacia Estados vecinos y otros países, en particular hacia el Reino Unido. UN وأجلى ثلثا سكان الجزيرة البالغ عددهم في عام ١٩٩٥ حوالي ٠٠٠ ١١ شخص إلى الدول المجاورة وبلدان أخرى، وبخاصة المملكة المتحدة.
    Si bien las opiniones del Reino Unido como Potencia colonizadora revisten sin duda alguna una gran importancia en esta cuestión, no menos importantes son las opiniones de la población de la isla. UN وطبيعي أن آراء المملكة المتحدة بوصفها الدولة الاستعمارية على جانب من الأهمية في هذا الشأن، ولكن آراء سكان الجزيرة كانت وما زالت لا تقل أهمية.
    107. la población de la isla ha logrado asegurar la suspensión de la práctica de bombardeo pero la desmilitarización no se ha completado. UN 107 - وقد تمكن سكان الجزيرة من تأمين وقف ممارسات القصف مع أن تجريد الجزيرة من السلاح عملية لم تتم بعد.
    Este tratamiento dispar es discriminatorio, porque trae como consecuencia que la población de la isla no esté representada en la Cámara de Diputados ni en el Senado de los Estados Unidos y se vea privada de muchos de los beneficios federales de que gozan otros estados. UN ومما يتسم بالتمييز عدم المساواة في المعاملة، ونتج عن ذلك عدم تمثيل سكان الجزيرة في كونغرس ومجلس شيوخ الولايات المتحدة وحرمانهم من كثير من المزايا الاتحادية التي تتمتع بها الولايات الأخرى.
    Las fuerzas de ocupación han desplazado a casi la tercera parte de la población de la isla de sus hogares ancestrales, denegándoles el derecho a regresar. UN 74- وأضاف أن قوات الاحتلال شردت قرابة ثلث سكان الجزيرة من ديارهم وحرمتهم من حق العودة.
    El orador observa que en Guam se dan todas las condiciones necesarias para la cooperación entre los órganos administrativos locales y nacionales y la población de la isla. UN ١٧ - وهناك مجال واسع لتتعايش الحكومتان المحلية والوطنية مع شعب الجزيرة.
    Según los datos consignados en los registros de votación para las elecciones de 2001, en febrero de 2001 la población de la isla era de aproximadamente 5.000 personas y casi 3.000 de ellas eran mayores de 18 años. UN ويستدل من البيانات المستمدة من قوائم تسجيل الناخبين توطئة لانتخابات عام 2001 على أن عدد سكان مونتسيرات في شباط/فبراير 2001 كان يناهز 000 5 نسمة من بينهم ما يقرب من 000 3 شخص تزيد أعمارهم على 18 عاما.
    El rotuma (idioma) es hablado por la población de la isla de Rotuma y es más polinesio que fiyiano. UN ويتحدث سكان جزيرة روتوما لغة روتومان وهي أقرب إلى اللغة البولينيزية منها إلى اللغة الفيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus