"la población del territorio palestino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سكان الأرض الفلسطينية
        
    • مواطنو اﻷراضي الفلسطينية
        
    • مواطنو اﻷرض الفلسطينية
        
    • السكان في الأراضي الفلسطينية
        
    En el período de que se informa al menos el 56% de la población del territorio palestino ocupado vivía por debajo del umbral oficial de pobreza. UN إذ عاش ما لا يقل عن 56 في المائة من سكان الأرض الفلسطينية المحتلة دون خط الفقر الرسمي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Franja de Gaza, donde vive el 40% de la población del territorio palestino ocupado, fue víctima de la destrucción generalizada de sus infraestructuras, su capacidad productiva y sus medios de subsistencia. UN وقد تعرض القطاع الذي يعيش فيه ما نسبته 40 في المائة من مجموع سكان الأرض الفلسطينية المحتلة لدمار واسع الانتشار أصاب البنى التحتية والقدرة الإنتاجية وسبل المعيشة.
    En total, más de 1 millón de personas, lo que equivale aproximadamente a un tercio de la población del territorio palestino ocupado, se ha visto inmediata y negativamente afectado por las restricciones de circulación. UN وإجمالا، تضرر ما يربو على مليون شخص، أي حوالي ثلث سكان الأرض الفلسطينية المحتلة، تضررا مباشرا من القيود المفروضة على التنقل.
    6. Pide asimismo al Secretario General que facilite a la Comisión de Derechos Humanos todos los informes de las Naciones Unidas que se publiquen entre los períodos de sesiones de la Comisión y que traten de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí; UN ٦ ـ ترجو كذلك من اﻷمين العام أن يوافي لجنة حقوق اﻹنسان بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي؛
    6. Pide asimismo al Secretario General que facilite a la Comisión de Derechos Humanos todos los informes de las Naciones Unidas que se publiquen entre los períodos de sesiones de la Comisión y que traten de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí; UN ٦ - ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يوافي لجنة حقوق اﻹنسان بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي؛
    1. En el párrafo 6 de su resolución 1994/3 A, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que le facilitase todos los informes de las Naciones Unidas que se publicaran entre los períodos de sesiones de la Comisión y que trataran de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí. UN ١- رجت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قرارها ١٩٩٤/٣ ألف، أن يوافيها بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال اﻹسرائيلي.
    A la población del territorio palestino ocupado se la priva de sus derechos básicos como consecuencia de la agresión y violencia israelíes. UN ويُـحرم السكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة من حقوقهم الأساسية بسبب العدوان والعنف الإسرائيليين.
    Los refugiados, que representan aproximadamente el 40% de la población del territorio palestino ocupado, han sufrido en igual medida que los no refugiados debido a estos acontecimientos negativos. UN واللاجئون، الذين يشكلون حوالي 40 في المائة من سكان الأرض الفلسطينية المحتلة، عانوا بالقدر نفسه مع نظرائهم غير اللاجئين من تلك التطورات السلبية.
    A consecuencia de ello, los participantes en el Seminario se han visto privados de la experiencia directa de los altos funcionarios palestinos invitados, así como de su valoración de la situación económica, en un momento en que la totalidad de la población del territorio palestino ocupado sufre las consecuencias de una grave crisis económica y de serias dificultades cotidianas. UN ونتيجة لذلك، حرم المشاركون في الحلقة الدراسية من الاطلاع على التجربة المباشرة للمسؤولين الفلسطينيين رفيعي المستوى المدعوين، وتقييمهم للحالة الاقتصادية في وقت يتسم بأزمة اقتصادية حادة ومشاق يومية يعاني منها مجموع سكان الأرض الفلسطينية المحتلة.
    15. Mientras en 2007 la actividad económica general se mantuvo al mismo nivel que el año anterior, en la Franja de Gaza, donde vive el 40% de la población del territorio palestino ocupado, la situación se sigue deteriorando. UN 15- حافظ النشاط الاقتصادي في عام 2007 على المستوى الذي سجّله في عام 2006، ولكن الوضع في قطاع غزة الذي يعيش فيه ما نسبته 40 في المائة من مجموع سكان الأرض الفلسطينية المحتلة لا يزال يتردّى.
    1917. La Misión reconoce y destaca el impresionante papel esencial desempeñado por el personal de los numerosos órganos y organismos de las Naciones Unidas que trabaja para ayudar a la población del territorio palestino ocupado en todos los aspectos de la vida diaria. UN 1917- والبعثة تقدر وتؤكد الدور المذهل والضروري الذي قام به موظفو العديد من وكالات وهيئات الأمم المتحدة العاملة في مجال مساعدة سكان الأرض الفلسطينية المحتلة في جميع مجالات الحياة اليومية.
    1917. La Misión reconoce y destaca el impresionante papel esencial desempeñado por el personal de los numerosos órganos y organismos de las Naciones Unidas que trabaja para ayudar a la población del territorio palestino ocupado en todos los aspectos de la vida diaria. UN 1917- والبعثة تقدر وتبرز الدور المؤثر والأساسي الذي قام به موظفو العديد من وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها العاملة في مجال مساعدة سكان الأرض الفلسطينية المحتلة في جميع مجالات الحياة اليومية.
    23. La Franja de Gaza sigue sufriendo el bloqueo israelí desde 2007. A causa de ello, el 40% de la población del territorio palestino ocupado está aislado del resto del mundo. UN 23- ظل قطاع غزة يُعاني من الحصار الإسرائيلي المفروض عليه منذ حزيران/يونيه 2007، ونتيجة لذلك، أصبح 40 في المائة من سكان الأرض الفلسطينية المحتلة معزولين عن بقية العالم.
    La comunidad internacional debería intensificar sus esfuerzos por conseguir que la población del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado puedan disfrutar de sus derechos plenamente y sin condiciones y presionar a Israel para que cumpla las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي للمجتمع الدولي بذل جهود أكبر لكفالة أن يتمتع سكان الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل بحقوقهم كاملة دون شروط. وينبغي الضغط على إسرائيل لحملها على الامتثال لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    7. Pide asimismo al Secretario General que facilite a la Comisión de Derechos Humanos todos los informes de las Naciones Unidas que se publiquen entre los períodos de sesiones de la Comisión y que traten de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí; UN ٧ - ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يوافي لجنة حقوق اﻹنسان بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي؛
    33. La Comisión también aprobó la resolución 1995/1, en la que pidió al Secretario General que le informara de la aplicación de dicha resolución y le facilitara todos los informes de las Naciones Unidas que se publicaran entre los períodos de sesiones de la Comisión y que trataran de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encontraban bajo ocupación israelí. UN ٣٣- كما اعتمدت اللجنة القرار ٥٩٩١/١ الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار وأن يوافي اللجنة بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    23. La Comisión también aprobó la resolución 1996/3 en la que pidió al Secretario General que le informara de la aplicación de dicha resolución y le facilitara todos los informes de las Naciones Unidas que se publicaran entre los períodos de sesiones de la Comisión y que trataran de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encontraban bajo ocupación israelí. UN ٣٢- كما اعتمدت اللجنة القرار ٦٩٩١/٣ الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار وأن يوافي اللجنة بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    1. En el párrafo 9 de su resolución 1997/1, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que le facilitase todos los informes de las Naciones Unidas que se publicaran entre los períodos de sesiones de la Comisión y que trataran de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí. UN ١- طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في الفقرة ٩ من قرارها ٧٩٩١/١، إلى اﻷمين العام أن يوافيها بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    16. En su 53º período de sesiones la Comisión aprobó la resolución 1997/1 en la que pidió al Secretario General que le informara de la aplicación de dicha resolución y le facilitara todos los informes de las Naciones Unidas que se publicaran entre los períodos de sesiones de la Comisión y que trataran de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encontraban bajo ocupación israelí. UN ٦١- وقد اعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين القرار ٧٩٩١/١ الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار وأن يوافي اللجنة بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيشها مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    1. En el párrafo 6 de su resolución 1995/1, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que le facilitase todos los informes de las Naciones Unidas que se publicaran entre los períodos de sesiones de la Comisión y que trataran de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí. UN ١- رجت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قرارها ٥٩٩١/١، أن يوافيها بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻵخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    1. En el párrafo 7 de su resolución 1996/3, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que le facilitase todos los informes de las Naciones Unidas que se publicaran entre los períodos de sesiones de la Comisión y que trataran de las condiciones de vida de la población del territorio palestino y demás territorios árabes que se encuentran bajo ocupación israelí. UN ١ - رجت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، في الفقرة ٧ من قرارها ٦٩٩١/٣، أن يوافيها بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    La Potencia ocupante, Israel, viola persistentemente el artículo 33 del Cuarto Convenio de Ginebra, ejerciendo castigos colectivos sobre la población del territorio palestino ocupado, haciendo uso indiscriminado y excesivo de la fuerza contra personas civiles, destruyendo redes de suministro de electricidad y de agua, bombardeando edificios públicos y restringiendo la libertad de circulación. UN إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مستمرة في انتهاك المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة وفرض عقوبات جماعية على السكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وذلك باستخدام القوة المفرطة والعشوائية ضد المدنيين، وتدمير شبكات توزيع الكهرباء والمياه وقصف المباني العامة وتقييد حرية الانتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus