"la población empleada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السكان العاملين
        
    • للسكان العاملين
        
    • السكان العاملون
        
    • السكان المستخدمين
        
    • السكان المستخدَمين
        
    • السكان تعمل
        
    • بالسكان الملتحقين بعمل حصرا
        
    • الموظفين عموماً
        
    Los adultos forman el 77,9% de la población empleada. UN ويمثل الأشخاص البالغون نسبة قدرها 77.9 في المائة من السكان العاملين.
    En el año 2002 la población empleada estaba formada por 1.505.000 personas. UN وفي عام 2002، وصل عدد السكان العاملين إلى 505 1 آلاف شخص.
    Cuadro 17 Distribución de la población empleada (%) por grupos de edad (1999-2001) UN الجدول 17: توزيع السكان العاملين حسب الفئة العمرية، 1999-2001، بالنسبة المئوية
    Distribución porcentual de la población empleada, por sector industrial y sexo, tercer trimestre de 2008 y 2009 UN النسبة المئوية للسكان العاملين بحسب القطاع الصناعي ونوع الجنس في الربع الثالث من عامي 2008 و2009
    Distribución porcentual de la población empleada, por grupo ocupacional y sexo, tercer trimestre de 2008 y 2009 UN النسبة المئوية للسكان العاملين بحسب المجموعة المهنية ونوع الجنس في الربع الثالث من عامي 2008 و2009
    La distribución de la población empleada por tipo de dominio de los bienes confirma las tendencias del empleo, a la baja en el sector público y al alza en el sector privado. UN ويؤكد توزيع السكان العاملين حسب نوع الملكية وجود اتجاه نزولي للعمالة في القطاع العام، واتجاه تصاعدي في القطاع الخاص.
    31. Sin embargo, cabe señalar que el número de mujeres entre la población empleada va en aumento. UN 31 إلا أن من الجدير بالملاحظة أن عدد الإناث بين جماعة السكان العاملين آخذ في الازدياد.
    1.6. Proporción de la población empleada con ingresos inferiores a 1 dólar por día UN 1-6 نسبة السكان العاملين الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم
    Ingresos medios de la población empleada, por grupos ocupacionales (2010) UN متوسط دخل السكان العاملين حسب المهنة، 2010
    la población empleada total en China alcanzó los 780 millones en 2009, de ella un 45,4% eran mujeres. UN وبلغ مجموع السكان العاملين في الصين 780 مليون عامل في عام 2009، وبلغت نسبة النساء من ذلك العدد 45.4 في المائة.
    Distribución porcentual de la población empleada, por género, 2001 y 1991 UN النسبة المئوية لتوزيع السكان العاملين بحسب نوع الجنس، 2001 و 1991
    Las mujeres constituyen el 45% del total de la población empleada en la agricultura. Su papel resulta tanto más importante por cuanto numerosos hombres se desplazan a trabajar a las zonas urbanas. UN وتشكل النساء ٤٥ في المائة من مجموع السكان العاملين في الزراعة؛ وتزداد أهمية هذا الدور ﻷن أعدادا كبيرة من الرجال يذهبون إلى العمل في المناطق الحضرية.
    93. Se calcula que las juntas de salarios abarcan aproximadamente al 60% del total de la población empleada. UN ٣٩- يقدر بأن مجالس اﻷجور تشمل نحو ٠٦ في المائة من مجموع السكان العاملين.
    2.4 Proporción de la población empleada a tiempo completo en los últimos 12 meses desglosada por ocupación y sexo UN 2-4 نسب السكان العاملين المتفرغين في الإثني عشر شهرا الأخيرة بحسب نوع العمل
    Durante ese período, los ingresos promedios de la población empleada aumentaron un 24,3%, porcentaje del que el 43,3% correspondió a las mujeres y el 19,4% a los hombres. UN وخلال تلك الفترة، زاد متوسط دخل السكان العاملين بنسبة 24.3 في المائة، وكان نصيب النساء في هذه الزيادة 43.3 في المائة، بينما كان نصيب الرجال 19.4 في المائة.
    Distribución porcentual de la población empleada, por categoría de empleo y sexo, tercer trimestre de 2008 y 2009 UN النسبة المئوية للسكان العاملين بحسب الوضع الوظيفي ونوع الجنس في الربع الثالث من عامي 2008 و2009
    Distribución porcentual de la población empleada de uno y otro sexo, por sectores UN التوزيع بالنسبة المئوية للسكان العاملين حسب القطاع، لكل من الجنسين
    Distribución porcentual de la población empleada de uno y otro sexo, por sectores UN التوزيع بالنسبة المئوية للسكان العاملين حسب القطاع، لكل من الجنسين
    163. Según los datos de una investigación hecha en 2000, la población empleada representaba el 41,5% de la población total y el 91,5% de la población activa. UN 163- ووفقاً للمعلومات التي توصل إليها البحث الذي أجري في سنة 2000، مثل السكان العاملون 41.5 في المائة من مجموع السكان و91.5 في المائة من السكان الناشطين.
    Pese a ello, el crecimiento general de la población empleada se debe, principalmente, al mayor número de mujeres que tiene empleo remunerado. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن النمو الكلي في السكان المستخدمين حدث في المقام الأول بسبب الزيادة في عدد النساء العاملات.
    Distribución de la población empleada por nivel de instrucción, grupo de edad y sexo (1999) UN توزيع السكان المستخدَمين حسب المستوى التعليمي والفئة العمرية ونوع الجنس، 1999 المستوى التعليمي
    18. Preocupa al Comité que en estos momentos el salario mínimo no alcance para que los trabajadores y sus familias lleven una vida decorosa y que sólo una pequeña parte de ellos lo perciba, dada la gran proporción de la población empleada en el sector informal. UN 18- واللجنة قلقة لأن الأجر الأدنى المعمول به حاليا لا يكفي لتوفير مستوى معيشي لائق للعاملين وأسرهم، ولأنه غير متاح إلا لقلة منهم نظرا لأن شريحة واسعة من السكان تعمل في القطاع غير الرسمي.
    También proporciona datos útiles para planificar los sistemas de seguridad social y sanidad, etc., que con frecuencia sólo están destinados a la población empleada. UN كما يوفر بيانات مفيدة لتخطيط نظم الرعاية الاجتماعية وبرامج التأمين الصحي وما إلى ذلك، وهي نظم وبرامج تتصل غالبا بالسكان الملتحقين بعمل حصرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus