Principios orientadores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos: esquema general de los elementos de un entorno para el empoderamiento | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: مكونات البيئة التمكينية |
Más recientemente, Francia apoyó la adopción por el Consejo de Derechos Humanos de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أيدت فرنسا اعتماد المجلس المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
Su delegación contribuirá a la labor de la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, con el fin de mejorar los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, e insta a los Estados a unirse a dicha labor. | UN | وسيسهم وفد بلده في أعمال مفوضية حقوق الإنسان لتحسين مشروع المبادئ الإرشادية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان ودعا الدول إلى المشاركة في هذا الجهد. |
A ese respecto, Filipinas apoya el trabajo del Consejo hacia la finalización de los proyectos de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos con el fin de garantizar que los principios contribuyen a fortalecer la aplicación de las normas internacionales existentes relativas a los derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين عمل المجلس للانتهاء من مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان لكفالة أن تساعد تلك المبادئ في تعزيز تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان الحالي. |
Reconocemos la importancia de los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos y el papel que desempeñan a la hora de establecer un enfoque del desarrollo social basado en los derechos. | UN | ونحن نقدر قيمة المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان ودورها الرئيسي في وضع نهج قائم على الحقوق في مجال التنمية الاجتماعية. |
El Subcomité subraya que la pobreza extrema es a la vez una causa y una consecuencia de las violaciones de los derechos humanos, y por ello sugiere que el tema del Segundo Decenio reconozca el vínculo que existe entre la pobreza extrema y los derechos humanos. | UN | 37 - وإذ تشدد اللجنة الفرعية على أن الفقر المدقع هو سبب ونتيجة لانتهاكات حقوق الإنسان، فإنها ترى أن موضوع العقد ينبغي أن يسلّم بالصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
A nivel macroeconómico, los Estados Miembros, los agentes de la sociedad civil y otros interesados directos deben apoyar la aprobación en 2012 de la Iniciativa relativa a la base de protección social y los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos. | UN | وعلى المستوى الكلي، ينبغي للدول الأعضاء والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، أن يدعموا في عام 2012 اعتماد مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
83. El Representante también hizo aportes al estudio del ACNUDH sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos e hizo una contribución por escrito a la consulta presidida por el ACNUDH acerca del proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos: los derechos de los pobres. | UN | 83- وأسهم ممثل الأمين العام كذلك في دراسة أعدتها المفوضية بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان وقدم مساهمة خطية في المشاورة التي قادتها المفوضية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 15/19 del Consejo de Derechos Humanos, en el presente informe se resumen las contribuciones recibidas durante la consulta celebrada entre múltiples partes interesadas acerca del esbozo anotado del proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos elaborado por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. | UN | عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/19، يلخص هذا التقرير المساهمات المقدمة في المشاورة المتعددة أصحاب المصلحة بشأن الموجز المشروح لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان على النحو الذي بيَّنته المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
Según la Relatora Especial sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, las " realidades de la pobreza " son la estigmatización, la discriminación, la penalización y la exclusión (informe a la Asamblea General, A/66/265, párr. 5). | UN | ويعرف المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان " واقع الفقر " بأنه الوصم والتمييز والمعاقبة والتهميش (تقرير مقدم إلى الجمعية العامة، A/66/265، الفقرة 5). |
La organización fue anfitriona del Experto independiente de las Naciones Unidas sobre la pobreza extrema y los derechos humanos en Washington, D. C. como parte de una misión investigadora a los Estados Unidos, y fue anfitriona de la reunión inicial de planificación estratégica nacional para el informe paralelo de la sociedad civil de los Estados Unidos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | واستضافت المنظمة خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان في واشنطن العاصمة، وذلك كجزء من مهمته لتقصي الحقائق في الولايات المتحدة، واستضافت الاجتماع الوطني الأولي للتخطيط الاستراتيجي من أجل إعداد التقرير الموازي لمنظمات المجتمع المدني في الولايات المتحدة الذي سيقدَّم إلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
La Asociación presentó al ACNUDH las respuestas populares sobre el proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, asistió a una consulta sobre el proyecto de principios rectores celebrados los días 22 y 23 de junio de 2011 en Ginebra y presentó al ACNUDH una declaración por escrito sobre la protección social basada en los derechos. | UN | وقدمت الرابطة ردودا شعبية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وحضرت مشاورة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية في يومي 22 و 23 حزيران/يونيه 2011 في جنيف، وقدمت بيانا خطيا بشأن الحماية الاجتماعية القائمة على الحقوق إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
19. En el diálogo interactivo que tuvo lugar a continuación, los representantes del International Movement ATD Fourth World y de Nord-Sud XXI destacaron que la participación era fundamental para el desarrollo y se refirieron a los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, que establecían procedimientos concretos para garantizar que las personas que vivían en la pobreza extrema participaran en el desarrollo. | UN | 19- وفي إطار الحوار التفاعلي اللاحق، أكد ممثلا الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع، ومنظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين، أن المشاركة عامل أساسي في التنمية، وأشارا إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان التي تحدد إجراءات واقعية تكفل المشاركة في النهوض بالأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع. |
Anualmente, la organización hace contribuciones a los informes de la Sra. Anne-Marie Lizin, experta independiente, sobre la relación que existe entre la pobreza extrema y los derechos humanos (E/CN.4/2000/52, E/CN.4/2001/54, E/CN.4/2002/55). | UN | وتُقدم مساهمات كل سنة لإعداد تقارير الخبيرة المستقلة، السيدة آن - ماري ليزان بشأن العلاقة الرابطة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان (E/CN.4/2000/52؛ E/CN.4/2001/54؛ E/CN.4/2002/55). |
16. La Relatora Especial sobre la pobreza extrema y los derechos humanos señaló que no se habían realizado avances con respecto al nombramiento de un Defensor del Pueblo conforme a la Constitución. | UN | 16- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بتعيين أمين مظالم وفقاً للدستور(35). |
Comisión de Derechos Humanos: La organización participó cada año, formulando declaraciones sobre el tema 10 del programa (derechos económicos, sociales y culturales) y organizó actividades paralelas sobre el tema de la pobreza extrema y los derechos humanos. | UN | لجنة حقوق الإنسان: داومت المنظمة على المشاركة في أعمال اللجنة بشكل سنوي، من خلال الإدلاء ببيانات بشأن البند 10 من جدول الأعمال (الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)، وتنظيم أحداث جانبية عن موضوع الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |