"la pobreza para el período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقر للفترة
        
    El Gobierno de Sierra Leona está elaborando el segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza para el período 2008-2010. UN 14 - تعكف حكومة سيراليون حاليا على صوغ جيل ثان من ورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2008-2010.
    - La Estrategia Nacional para la Reducción de la pobreza para el período 2003-2015; UN - الاستراتيجية الوطنية للتخفيف من حدة الفقر للفترة 2003-2015؛
    A finales de 2007 se preparó y presentó a los donantes y asociados internacionales una estrategia nacional de lucha contra de la pobreza para el período 2008-2010. UN جرى وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر للفترة 2008-2010 وتقديمها إلى المانحين والشركاء الدوليين في أواخر عام 2007.
    Sobre la base de dicha evaluación, en Tayikistán se está elaborando actualmente una estrategia nacional para el desarrollo durante el período comprendido entre 2006 y 2008, así como una estrategia para la reducción de la pobreza para el período comprendido entre 2006 y 2008, que es más detallada. UN على أساس تلك الوثيقة يجري في طاجيكستان في الوقت الحاضر وضع استراتيجية وطنية للتنمية للفترة بين 2006-2008 واستراتيجية أكثر تفصيلا لتخفيض الفقر للفترة بين 2006-2008.
    Por ejemplo, en la formulación del Plan Nacional de Erradicación de la pobreza para el período 1999-2015 participaron organizaciones religiosas y ONG, entre las que había organizaciones de mujeres. UN وعلى سبيل المثال، فإن وضع الخطة الوطنية للقضاء على الفقر للفترة 1999-2015 اشتمل على " منظمات دينية " من القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية بما في ذلك المنظمات النسائية.
    36. El Gobierno de la República de Moldova, en su respuesta a las preguntas del Comité, puso de relieve algunas de las metas de reducción de la pobreza para el período 2005-2015, incluido el aumento de los niveles de ingreso de las mujeres. UN 36 - ومضت قائلة إن حكومة مولدوفا بينت، في ردها على أسئلة اللجنة، بعض أهداف الحد من الفقر للفترة 2005 إلى 2015، بما في ذلك هدف زيادة مستوى دخل المرأة.
    53. El plan quinquenal de desarrollo acelerado y sostenido para poner fin a la pobreza para el período 2006-2010 se armoniza con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 53 - وأوضح أن الخطة الخمسية للتعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر للفترة 2006-2010 تتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    En esa misma dirección, el Gobierno de Malí ha elaborado y aplicado una estrategia nacional de lucha contra la pobreza, un marco estratégico de lucha contra la pobreza y un marco estratégico para el crecimiento y la reducción de la pobreza para el período 2007 a 2011. UN وعلى نفس المنوال، أعدت حكومة مالي ونفذت إستراتيجية وطنية لمحاربة الفقر على هيأة إطار عمل استراتيجي لمحاربة الفقر وإطار عمل استراتيجي للنمو وتخفيض الفقر للفترة 2007-2011.
    Ese programa es compatible con las estrategias nacionales básicas, como la estrategia de lucha contra la pobreza para el período comprendido entre 2010 y 2012 y la estrategia de fomento de la atención de la salud correspondiente al período comprendido entre 2010 y 2020, que incluyen los aspectos relativos al género, los derechos humanos y un acceso universal garantizado. UN يتواءم هذا البرنامج مع الاستراتيجيات الوطنية الأساسية مثل الاستراتيجية من أجل الحد من الفقر للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 والاستراتيجية من أجل تطوير الرعاية الصحية للفترة من عام 2010 إلى عام 2020، والتي تشمل الجوانب المراعية لنوع الجنس وحقوق الإنسان وضمان الوصول للجميع.
    El Gobierno de Rwanda ha otorgado al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio un lugar central en su marco normativo enunciado en la estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza para el período 2008-2012. UN 10 - وقــد جعلــت حكومــة روانــدا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فـــي صميم إطار سياستها العامة، كما هو محدد في استراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر للفترة 2008-2012.
    Las metas a largo plazo en materia de desarrollo de Rwanda se especifican en Vision 2020 y la estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza para el período 2008-2012. UN 11 - وترد أهداف رواندا الإنمائية الطويلة الأجل في رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر للفترة 2008-2012.
    El Gobierno de Rwanda ha convertido el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en un punto central de su marco normativo enunciado en la estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza para el período 2008-2012. UN وقد جعلت حكومة رواندا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مكونا أساسيا لإطار سياستها العامــة، كما هـــو محـــدد فــــي استراتيجيــــة التنميــــة الاقتصاديــة والحد من الفقر للفترة 2008-2012.
    La organización con éxito de las elecciones legislativas y presidenciales de enero y marzo de 2011 fue seguida de la formación de un gobierno y la elaboración de estrategias nacionales, entre ellas el documento de la segunda estrategia de lucha contra la pobreza para el período 2011-2015. UN 22 - وفي أعقاب نجاح تنظيم الانتخابات التشريعية والرئاسية في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2011، تم تشكيل الحكومة ووضع الاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك ورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2011-2015.
    En consecuencia, China sigue decidida a erradicar la pobreza absoluta para 2020, mediante la plena aplicación del programa nacional de erradicación de la pobreza para el período 2011-2020. UN ولهذا فإن الصين لا تزال ملتزمة بالقضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2020 بما يحقق على نحو كامل تنفيذ برنامج البلد المتعلق بالقضاء على الفقر للفترة 2011-2020.
    En estas nuevas circunstancias, Viet Nam ha formulado una estrategia de reducción de la pobreza para el período 2011-2020 con el fin de llegar a los grupos más vulnerables de la población. UN ومع تطوّر الوضع على أرض الواقع وضعت فييت نام استراتيجية للحدّ من الفقر للفترة 2011-2020، وهي استراتيجية تركّز على فئات السكان الأكثر ضعفاً.
    a) La actualización del documento de estrategia de lucha contra la pobreza para el período 2011-2015, que incluye un componente de género; UN (أ) الصيغة المستكملة لورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2011-2015، التي تتضمن عنصرا جنسانيا؛
    Adaptarlo a los nuevos objetivos estratégicos nacionales aprobados por el Gobierno en su segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza para el período 2012-2016. UN للتواؤم مع الأهداف الاستراتيجية الوطنية الجديدة التي اعتمدتها الحكومة في ورقة استراتيجيتها الثانية للحد من الفقر للفترة 2012-2016.
    La Asamblea General proclamó el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la pobreza para el período 1997–2006, cuyo tema es “La erradicación de la pobreza es una necesidad imperiosa de carácter ético, social, político y económico para los seres humanos”. UN وأعلنت الجمعية العامة عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٦ وجعلت موضوعه " القضاء على الفقر هدف ملح أخلاقيا واجتماعيا وسياسيا واقتصاديا بالنسبة للجنس البشري " .
    Haciendo referencia a los niveles crecientes de pobreza y desempleo en su país y en muchos países en desarrollo resultantes de la desaceleración del crecimiento económico, comunicó a los participantes que su Gobierno había preparado un plan nacional de erradicación de la pobreza para el período 1999–2015. UN ٨١ - ولدى تحوله إلى تناول المستويات المتنامية للفقر والبطالة فـي بلـده وفـي بلدان نامية كثيرة، التي تشتد تعقدا من جراء مستوى النمو الاقتصادي المتدني، أبلغ المشاركين أن حكومة بلده قد أعدت خطة وطنية للقضاء على الفقر للفترة ٩٩٩١ - ٥١٠٢.
    6. El Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de la Ley sobre refugiados de 1996, la Ley de educación de 1998 y el Plan Estratégico Nacional de Lucha contra la pobreza para el período 1997-2007 así como mecanismos conexos como las propuestas políticas de lucha contra la pobreza. UN 6- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد قانون اللاجئين لعام 1996، وقانون التعليم لعام 1998، وخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر للفترة 1997-2007 وما اتصل بذلك من آليات مثل مقترحات السياسات العامة الرامية إلى تحقيق المناعة من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus