"la pobreza y los objetivos de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقر والأهداف الإنمائية
        
    El PNUD seguiría asignando la máxima prioridad a la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقال إن البرنامج سيواصل وضع الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في قمة سلّم أولوياته.
    En Nepal, el Gobierno ha vinculado la estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio en un plan amplio de actividades. UN وفي نيبال، قامت الحكومة بربط استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية بخطة شاملة للأعمال التجارية.
    Algunos de los países que no participaron en la ronda de 2005 revisten particular interés cuando se tratan las cuestiones relativas a la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويحظى عدد من البلدان التي لم تشارك في جولة عام 2005 باهتمام خاص عندما يُنظر في مسائل الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    En la labor futura se examinarán las oportunidades para mejorar la eficiencia de los censos y su contribución a las estadísticas necesarias para supervisar las estrategias de reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. E. Estadísticas agrícolas y rurales UN وسيشمل العمل الإضافي الذي سيقوم به الفريق استكشاف فرص تحسين كفاءة التعدادات وإسهامها في الإحصاءات اللازمة لرصد ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Ayuda en consonancia con las prioridades estratégicas del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 73 - تحقيق التوافق بين المساعدة والأولويات الاستراتيجية لورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se reafirmó el acuerdo mundial sobre la relación que existe entre la energía, la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio en el texto final de la Cumbre. UN فقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الاتفاق العالمي على الروابط بين الطاقة والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في النص النهائي الصادر عن مؤتمر القمة.
    iii) Incorporar una perspectiva de género en los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, vinculando ambos a un sistema de presupuestación que incorpore la perspectiva de género para hacer un seguimiento de las inversiones en la potenciación de la mujer; UN ' 3` إدماج المنظور الجنساني في عمليتي ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، وربط كلتا العمليتين بالميزنة الجنسانية من أجل تتبع الاستثمارات الموظفة لتمكين المرأة؛
    También es un componente importante de la estrategia para aumentar la eficacia de la contribución del UNFPA al logro de los objetivos prioritarios de los países en el contexto más amplio de la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعد البرنامج أيضا جزءا هاما من الاستراتيجية الرامية إلى تعميق أثر إسهامات الصندوق في الأولويات الوطنية في السياق الأوسع نطاقا للحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Ese enfoque se ha basado en el mandato de las Naciones Unidas a fin de apoyar la realización de los derechos humanos, la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio y contribuye a la coherencia buscada por la Organización en la esfera del estado de derecho. UN وقد صيغ في سياق ولاية الأمم المتحدة لدعم إعمال حقوق الإنسان والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، ويمثل مساهمة في خطة المنظمة المتضافرة في مجال سيادة القانون.
    El desarrollo, la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio UN بـاء - التنمية والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    B. El desarrollo, la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio UN باء - التنمية والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    1. Número de países en que se ejecutan programas que solicitan apoyo del PNUD para lograr los distintos efectos directos en materia de reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 1 - عدد البلدان المشمولة بالبرنامج والتي تطلب دعم البرنامج لكل من حصائل الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Mejora del intercambio de conocimientos sobre estrategias de reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, mediante el grupo de aprendizaje de la CEPA sobre las estrategias de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio UN تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق فريق التعلم التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والمعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    Insto a los asociados internacionales a que sigan apoyando los esfuerzos del Gobierno para lograr los objetivos fijados en la estrategia de reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأحث الشركاء الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الأهداف المبينة في استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    La inseguridad, que va extendiéndose gradualmente por África, acelera el retroceso de la labor en favor del desarrollo, obstaculiza la participación de las organizaciones no gubernamentales en las poblaciones y pone en riesgo las iniciativas de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويؤدي تزايد انعدام الأمن في أفريقيا إلى تسريع وتيرة تراجع الجهود الإنمائية، وينال من التزام المنظمات غير الحكومية تجاه السكان، ومن شأنه أن يقوض مبادرات مكافحة الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Mejora del intercambio de conocimientos sobre estrategias de reducción de la pobreza y sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, por medio del Grupo Africano de estudio de las estrategias de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio UN تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية عن طريق فريق التعلم الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    275. En lo relativo a los servicios sociales, la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, la delegación señaló que se habían aceptado las recomendaciones 116 a 125. UN 275- وبخصوص الخدمات الاجتماعية والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، أفاد الوفد بقبول التوصيات من 116 إلى 125.
    El Gobierno está haciendo lo posible por alcanzar las metas de reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 57 - وأضاف قائلاً إن الحكومة تسعى إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    La vinculación entre los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio plantea esencialmente el desafío de lograr que los marcos de políticas a corto plazo sean congruentes con las metas fijadas para el largo plazo. UN 17 - وتعتبر الرابطة بين ورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في الأساس تحديا في جعل أطر السياسة القصيرة الأجل متناسقة مع الأهداف الأطول أجلا.
    Dados los nexos inextricables entre la población, la salud reproductiva, la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, la labor del UNFPA es fundamental para la consecución de muchos de esos objetivos. UN 31 - وفي ضوء الصلات التي لا تنفصم بين السكان والصحة الإنجابية والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، يعتبر عمل الصندوق عاملا رئيسيا في بلوغ العديد من أهداف الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus