Mi sensación es que es bueno sacar la poesía de los estantes y ponerla en la vida pública. | TED | وشعوري، أنه من الجيد أن تنقل الشعر من علي الأرفف ليتوغل أكثر في الحياة العامة. |
Dicho esto, sí que parece que la poesía sea especialmente buena para ciertos temas. | TED | ذلك القول أن الشعر يبدو جيدا بشكل خاص فيما يتعلق ببعض الأمور. |
No se nada de deportes, prefiero hablar de la poesía de la naturaleza. | Open Subtitles | أنا لست حقاً في الألعاب وإنما أفضل التحدث عن الشعر والطبيعه |
Tú que eres adicta a la poesía, a ver si puedes ayudarme. | Open Subtitles | أنتِ محبة للشعر لنرى إذا كان من الممكن أن تساعديني |
El correo electrónico a las canciones de amor, las bromas a la poesía. | Open Subtitles | رسائل البريد الإلكتروني بدلا من أغاني الحب، النكات بدلا من الشعر. |
Muy lindo, Catherine, pero recuerda, la belleza de la poesía está en los detalles. | Open Subtitles | ممتاز جدا , كاثرين ولكن تذكري, الجمال في الشعر هو في التفاصيل |
la poesía tampoco, señor. Pero quienes asisten a él obtienen muchos beneficios. | Open Subtitles | الشعر سيدي و لكن القلة التي تحضره يستفيدون منه كثيراً |
Si la poesía no surge naturalmente como las hojas de un árbol entonces es mejor que no acontezca. | Open Subtitles | ان لم ياتي الشعر طبيعيا كما هو الورق على الشجر فمن الافضل الا ياتي ابداً |
Sea o no que Dalia era buena en la poesía, no importaba. | Open Subtitles | سواء أو لا ان داليا كانت جيدة .في الشعر لايهمني |
Bueno, estaba componiendo un poema en honor a nuestro nuevo trato con Alvin, y me entró hambre, porque la poesía es agotadora. | Open Subtitles | اه، حسنا، أنا كنت، اه اؤلف قصيدة تكريما للصفقة الجديدة مع ألفين وكنت جائع، السبب تاليف الشعر مرهق للغاية |
En cuanto a la cultura actual, es en la poesía en lo que han llegado más lejos. | UN | وفي ميدان الإنجازات الثقافية الحديثة، أحرز الغجر أكبر تقدم في الشعر. |
Y a pesar de mi temor de que me observasen por mucho tiempo, estaba fascinada con la idea de la poesía spoken word. | TED | وعلى الرغم من خوفي من ان ينظر الي من حولي فترة طويلة كنت مفتونة بفكرة إلقاء الشعر |
Cuando entré a la universidad, me encontré con un compañero poeta quien compartía mi creencia en la magia de la poesía spoken word. | TED | عندما وصلت إلى الجامعة ، تعرفت على زميل يحب الشعر كان معجباً ايضاً بإلقاء الشعر وسحره الآخاذ |
Y veíamos una y otra vez la forma en que la poesía spoken word entreabría las cerraduras. | TED | ورأينا مرارا وتكرارا ان الطريقة التي يتم فيها إلقاء الشعر يمكنها ان تفتح الابواب والمجالات |
No es que yo piense que la poesía spoken word sea la forma de arte ideal. | TED | وانا لا اقول ان القاء الشعر هو شكل من اشكال الفن المثالي. |
Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata. | TED | بالاضافة الى ذلك ، إلقاء الشعر .. وسيلة تواصل مباشرة |
Y en cuanto al verso de la poesía: ¿por qué el poeta usa 'hare' [liebre, NT] en vez de 'rabbit'? [conejo, NT] | TED | وفي بيت الشعر لماذا استخدم الشاعر هنا كلمة " القواع - الأرنب البري " عوضاً عن إستخدام كلمة الأرنب |
Pero resultó que a veces, la poesía puede ser realmente aterradora. | TED | ولكن تبين في بعض الأحيان ، أنه يمكن للشعر أن يكون مخيفا حقا. |
¿ Un fénix, elevándome en las alas de la poesía de las cenizas de un adicto? | Open Subtitles | كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل |
El baile, la poesía, el teatro, el cine y la música son medios de expresión importantes de toda sociedad y pueden emplearse para lograr cambios positivos. | UN | ويعتبر الرقص والشعر والمسرح والسينما عناصر مهمة يستطيع المجتمع أن يعبر بها عن نفسه ويمكن استخدامها لتحقيق تغيير إيجابي. |
Esperad que Maximiliano recita la poesía. | Open Subtitles | انتظر ماسيميليانو أن يقرأ القصيدة. |
Sí te imagino como una sodomita ebria, pero nunca imaginé que te gustara la poesía. | Open Subtitles | بمقدوري رؤيتكِ كـلوطيّة ولكن لم أكن أتخيّل قطّ أنّكِ تحبّين الشّعر. |
la poesía me ayuda a querer estar vivo, y quiero mostrarles por qué mostrándoles cómo, cómo un par de poemas reaccionan ante el hecho de que estamos vivos en un lugar, en una época, en una cultura, y que en otra no lo estaremos. | TED | الشعر يساعدني في تقبلي للحياة وأريد أن أخبركم لماذا عن طريق إخباركم كيف كيف أن بعض القصائد تتعلق بحقيقة أن أننا جميعنا أحياء في مكان واحد في الوقت نفسه في ثقافة واحدة وبحقيقة أننا لن نكون أحياء أبدا |
Me encanta enseñar, y fue mencionado por el orador anterior que me gusta la poesía, y juego con ella un poco, y me encanta. | TED | ولقد ذكر المتحدث السابق أنني استمتع بالشعر, واشتغل به قليلاً, واحبه. |