"la política de igualdad de oportunidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سياسة تكافؤ الفرص
        
    • سياسة المساواة في الفرص
        
    • بسياسة تكافؤ الفرص
        
    • بسياسة المساواة في الفرص
        
    • سياسة تحقيق تكافؤ الفرص
        
    • سياسة الفرص المتساوية
        
    • سياسات تكافؤ الفرص
        
    • لسياسة تكافؤ الفرص
        
    La política del Gobierno al abordar ese problema era tener en cuenta todos los aspectos de la política de igualdad de oportunidades, a fin de cambiar los modelos de comportamiento en todas las esferas. UN وأفادت بأن السياسة العامة التي تتبعها الحكومة لمعالجة هذه المشكلة تتمثل في أخذ كل جوانب سياسة تكافؤ الفرص في الاعتبار بهدف التوصل الى تغيير أنماط السلوك في جميع المجالات.
    Gracias a la política de igualdad de oportunidades, se ha asegurado una tasa de matrícula escolar prácticamente igual para niños y niñas. UN وقد كفلت سياسة تكافؤ الفرص وجود تساو تقريبا في عدد الذكور واﻹناث المسجلين بالمدارس.
    Analizaron la política de igualdad de oportunidades en general y la política concreta sobre la violencia contra la mujer. UN وقامت الباحثات بتحليل سياسة تكافؤ الفرص بوجه عام والسياسة المحددة المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Luxemburgo prevé dar apoyo, coordinar y supervisar la política de igualdad de oportunidades mediante la creación de las estructuras institucionales necesarias. UN وتنوي لكسمبرغ دعم وتنسيق ورصد سياسة المساواة في الفرص بإنشاء الهياكل المؤسسية اللازمة.
    Durante el ejercicio de su primer mandato de cuatro años, el Consejo emitió 19 opiniones consultivas, algunas de las cuales tuvieron efectos importantes en la evolución de la política de igualdad de oportunidades. UN وخلال فترة أربع سنوات من ولايته اﻷولى، قدم المجلس ٩١ رأيا، كان لبعضها تأثير كبير على تطور سياسة المساواة في الفرص.
    La política en la materia debe estar firmemente anclada en la política de igualdad de oportunidades. UN والسياسة المتعلقة بهذه القضية ينبغي أن تكون وثيقة الارتباط بسياسة تكافؤ الفرص.
    En general, están encargadas de la política de igualdad de oportunidades a nivel de toda su entidad territorial. UN وعلى نطاق أوسع، فإنهن مكلفات بسياسة المساواة في الفرص على مستوى وحدتهن اﻹقليمية.
    :: Se debe aplicar vigorosamente la política de igualdad de oportunidades. UN :: ينبغي متابعة سياسة تكافؤ الفرص بنشاط.
    Desde hace muchos años se reconoce la importancia de la política de igualdad de oportunidades. UN وقد اعترف طيلة سنين عديدة بأهمية سياسة تكافؤ الفرص.
    Estos asesores educativos prestan apoyo a las escuelas en la aplicación de la política de igualdad de oportunidades en la educación. UN ويساعد هؤلاء المستشارون التربويون المدارس على تطبيق سياسة تكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    la política de igualdad de oportunidades está destinada a eliminar en estos procesos las imágenes estereotipadas y restrictivas que conducen a la desigualdad de oportunidades. UN وتهدف سياسة تكافؤ الفرص إلى تخليص هذه العمليات من الأفكار الجامدة والتقييدية التي تؤدي إلى عدم تكافؤ الفرص.
    la política de igualdad de oportunidades apunta a una participación proporcional de hombres y mujeres en la política. UN وتهدف سياسة تكافؤ الفرص إلى تحقيق المشاركة التناسبية للرجل والمرأة في السياسة.
    La aplicación de la política de igualdad de oportunidades en la Administración Pública es supervisada por el Departamento de Finanzas, en estrecha consulta con los sindicatos de la Administración Pública. UN وتراقب الادارة المالية تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص في الخدمة المدنية بالتشاور الوثيق مع اتحادات الخدمة المدنية العمالية .
    - Exámenes periódicos del material de capacitación para comprobar que está en consonancia con la política de igualdad de oportunidades; UN - اجراء مراجعة لمواد التدريب لضمان اتساقها مع سياسة تكافؤ الفرص ؛
    También coordina la política de igualdad de oportunidades para el personal. UN كما تقوم بتنسيق سياسة المساواة في الفرص بين الموظفين.
    A su parecer, la política de igualdad de oportunidades se aplica de forma discriminatoria, dependiendo del producto o servicio de que se trate. UN ففي رأيه أن سياسة المساواة في الفرص قد طبِّقت بطريقة تمييزية، تعتمد على المنتج أو الخدمة المعنية.
    Después de la creación del Gobierno flamenco en junio de 1995, se nombró por primera vez una ministra flamenca encargada de la política de igualdad de oportunidades. UN منذ تأسيس الحكومة الفلمندية في حزيران/يونيه ٥٩٩١، جرى تعيين وزير فلمندي مختص في شؤون سياسة المساواة في الفرص ﻷول مرة.
    En este sentido, cabe mencionar la Primera Conferencia Nacional, ya citada, sobre los objetivos e instrumentos para la política de igualdad de oportunidades, celebrada en Roma del 24 al 26 de enero de 1992. UN وينبغي اﻹشارة، في هذا السياق، إلى المؤتمر الوطني اﻷول، المذكور آنفا، بشأن " أهداف ووسائل سياسة المساواة في الفرص " ، الذي انعقد في روما خلال الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    La política neerlandesa se basa en esos dos pilares, aunque la política sobre la violencia contra la mujer debería estar más firmemente anclada en la política de igualdad de oportunidades. UN وتقوم السياسة الهولندية على هاتين الدعامتين، على الرغم من أنه ينبغي أن تكون السياسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة أوثق ارتباطا بسياسة تكافؤ الفرص.
    En relación a la obligación que tienen las instituciones públicas de actuar de conformidad con lo establecido en la Convención, durante este período ha continuado ampliándose el ámbito de competencia de las comunidades autónomas en la política de igualdad de oportunidades. UN فيما يتعلق بلزوم تقيد المؤسسات العمومية بأحكام الاتفاقية، تواصل خلال هذه الفترة اتساع مجال اختصاص أقاليم الحكم الذاتي فيما يتعلق بسياسة المساواة في الفرص.
    Dar realce a la política de igualdad de oportunidades y diversidad en la Región de Bruselas-Capital; UN تعزيز إبراز سياسة تحقيق تكافؤ الفرص والتنوع في منطقة العاصمة بروكسل؛
    Se revisaron la política de género de la Policía Nacional de Liberia y el manual de capacitación de la Oficina de Inmigración y Naturalización, lo que dio lugar a la incorporación de la política de igualdad de oportunidades de la Oficina de Inmigración y Naturalización a partir de 2012. UN استُعرضت السياسة العامة للشرطة الوطنية الليبرية في المسائل الجنسانية والدليل التدريبي لمكتب الهجرة والتجنيس، وأدى الاستعراض إلى إدراج سياسة الفرص المتساوية لمكتب الهجرة والتجنيس لعام 2012.
    la política de igualdad de oportunidades para la mujer es una condición que impone el Consejo de Deportes a los organismos deportivos rectores y demás organizaciones para cualquier adjudicación. UN وتمنح كل جوائز المجالس الرياضية لمجالس اﻹدارة والمنظمات الرياضية اﻷخرى بشرط اتباعها سياسات تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء.
    Aplicación institucional de la política de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres UN التنفيذ المؤسسي لسياسة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus